218
Українська мова в Інтернеті
лексико-словотвірній системі української мови у літературних контек-
стах або близьких до них. інші типи лексем найчастіше трапляються у
розмовній мові.
однією з особливостей слів із новим значенням, є нівелювання
дериваційного відтінку, який надає афікс. тому, незважаючи на широ-
кий спектр словоформ, значення слова часто залишається тим самим. це
свідчення того, що назване поняття — нове, а тому мова перебуває у стадії
пошуку адекватної словоформи.
Часто нове слово «оформлюється» у мові інтернету за допомогою
лапок. користувачі, відчуваючи зміну значення давно відомого слова, мар-
кують його лапками, надаючи таким чином метафоричності цій лексичній
одиниці, а відтак — зміні його значення.
Загальна кількість українських слів зі зміненим значенням та
неукраїнських відповідників з аналогічним лексичним значенням у мові
інтернету значна. це зумовлено специфічною сферою комунікації, власне
мовцями, які в комп’ютерному плані є підготовленими. відтак ці слова
у мережі поширені й виходять за межі такої сфери масової комунікації,
як інтернет. Хоч цими одиницями широко послуговуються, до словників
вони ще не потрапили. сучасна лексикографічна практика фіксує лише
поодинокі випадки кодифікації таких слів (безперечно, йдеться про
лексеми, які відповідають словотвірній будові сучасної української
літературної мови). лише деякі з них зафіксовано у загальномовних слов-
никах. інші — належать до термінологічних кодифікаторів. Незважаючи
на те, що українськомовна практика в інтернеті представлена якнайшир-
ше, українські лексикографічні кадастри повільно фіксують такого типу
одиниці. мало й українськомовних лексикографічних джерел (навіть елек-
тронних), де фіксують нові слова. Не дивно, що лексичне значення нового
слова, яке подане у словниках, часто відрізняється, навіть стає застарілим.
Зокрема, потужний розвиток технологій спричинився до створення циф-
рових технічних засобів, власне, таких, яким є й комп’ютер. відповідно
для цих технічних одиниць характерні подібні процеси, які відбуваються
з комп’ютером. тому ті дефініції лексичного значення, у яких існує сема
‘комп’ютер’ наразі виявляються завузькими, а більш широкими є ‘цифрові
прилади’. однак, лексикографічна практика такі особливості слів із новим
значенням не враховує.
вищенаведені факти свідчать, що вплив інших мов на ук-
раїнськомовний простір в інтернеті — найважливіше джерело форму-