richtig ausspannen. Wir wollten ja ins Kino gehen."
„Zuerst müssen wir entscheiden, in welchen Film wir gehen. Sehen wir uns mal den
Wochenspielplan an. Im Filmtheater 'Rossija' läuft 'Andrei Rubljow' von Tarkowskij.
Aber ich bin nicht sicher, ob wir noch Karten kriegen. Die 17-Uhr-Vorstellung wird schon
ausverkauft sein."
„Gehen wir ins 'Rekord'. Dort laufen internationale Spitzenfilme. Da ist alle drei Tage
Programmwechsel."
„Aber es ist wegen Renovierung vorübergehend geschlossen."
„Leute, habt ihr Lust, heute ins Theater zu gehen? Ich war schon eine Ewigkeit nicht im Theater.
Ich möchte mal ein
gutes Stück sehen."
„Hast du an etwas Bestimmtes gedacht? Was steht heute auf dem Spielplan?"
„Heute gibt es eine Menge schöner Stücke, die wir noch nicht gesehen haben."
„Und ich bin für etwas Lustiges. Ich möchte gern eine neue Revue sehen."
„Ehrlich gesagt, ich bin kein Freund von Variete. Ich würde
358
ein Sinfoniekonzert vorziehen."
„Wir können uns immer noch nicht entscheiden. Wir rufen einfach einige Theater an, irgendwo
wird es schon klappen."
Da schrillt das Telefon. Oleg Petrowitsch hebt den Hörer ab.
Guten Tag! Hier Schmidt.
Könnte ich mal Herrn Scharow
sprechen?
Здравствуйте, говорит
Шмидт. Можно попросить
господина Шарова?
Guten Tag, Herr Schmidt. Ich
bin am Apparat. Ich warte
schon einige Tage auf Ihren
Anruf.
Здравствуйте, господин
Шмидт. Я у телефона, Я
жду Вашего звонка уже не-
сколько дней.
Endlich habe ich Sie erreicht.
Ich konnte zwei Tage nicht
durchkommen.
Наконец-то я Вас застал. Я
не мог дозвониться два дня.
Leider war die Leitung gestört.
Bei uns kommt so was
manchmal vor.
К сожалению, линия не ра-
ботала. У нас это иногда
случается.
Herr Scharow, ich bin froh,
Ihnen mitteilen zu können,
dass endlich alle Formalitäten
erledigt sind. Ich schicke Ihnen
per Fax die Einladung unserer
Firma. Das Original bekommen
Sie mit der Post. Wir warten
mit Ungeduld auf Sie.
Господин Шаров, Я рад Вам
сообщить, что наконец все
формальности улажены. Я
посылаю Вам по факсу
приглашение нашей фирмы.
Оригинал Вы получите по
почте. Мы ждем Вас с
нетерпением.
Oh, vielen Dank, Herr Schmidt.
Soll ich unserem Direktor
etwas ausrichten?
Спасибо, господин Шмидт.
Нужно что-нибудь передать
нашему директору?
Sagen Sie ihm bitte, er möchte
mich anrufen.
Скажите ему, пожалуйста,
чтобы он мне позвонил.
359
Zu welcher Zeit sind Sie am
besten zu erreichen?
Когда Вам лучше всего по-
звонить?
Am besten von 9 bis 11 Uhr
vormittags.
Лучше всего днём с 9 до 11.
Ich werde ihm alles bestellen.
Я ему всё передам.