
имеет, строго говоря, ничего активного, то есть
римского. Не потому, что она была чисто пассив
ной. Она представляет собой совершенно иной
смысл слова «бытие», чем тот, о котором говорит
как активное, так и пассивное. Греческое å‹íáé (бы
тие), взятое само по себе, не является, разумеется,
более говорящим словом, чем латинское esse и
французское être. Но оно все же может расска
зать нам немало, если мы, вместо того чтобы рас
сматривать его непосредственно, обратимся к
приставкам, которые часто его сопровождают.
«Греческое å‹íáé,— говорит Хайдеггер,— всегда
следует мыслить совместно с тем, что часто про
износится: ðáñå‹íáé и ¢ðå‹íáé. ÐáñÜ означает, что
сущее, о котором идет речь, совсем близко, ¢pü—
что оно, напротив, далеко».
38
Но досягаемость
первого, говорит Хайдеггер в другом месте, столь
широка, «что само отсутствие и именно оно оста
ется определяемым через присутствие, которое
иногда возвышается до необыкновенного».
39
Бу
дем рассуждать, тщательно продумывая наши
термины: бытие для греков — это, в сущности,
присутствие. Но присутствие того, что есть и что
«до необыкновенного» пронизано даже своим от
сутствием, не является, в свою очередь, чемто
простым. С одной стороны, оно говорит о том, что
для нас является настоящим, и таким образом го
ворит, исходя из времени. С другой стороны, оно
говорит о том, что предлагается нам в его присут
ствии, и таким образом открывается нам, чтобы
появиться в открытом. Греки не формулировали
это со всей ясностью. Возможно, они даже не
231
38
Heidegger M. Was heist Denken? 1954, p. 143.
39
Heidegger M. Zur Sache des Denkens. 1969, p. 7.