и в 1231 г. погиб в войне с монголами), была составле-
да неким Мухаммедом б. Кайсом, o котором мы никаких
других известий не имеем, «большая книга» o турецком
языке, по-видимому по-арабски. После сочинения Мах-
муда Кашгарского это, насколько известно, первый
труд o турецком языке; к сожалению, книга Мухаммеда
6. Кайса не дошла до нас и существование ее известно
только по двум ссылкам писавшего уже при монголах
Джемаль ад-дина Ибн Муханны.
По-видимому, турки в Хорезме не только усвоили ту
высокую для этого времени культуру, которую они там
нашли, но воспользовались тем, чему они научились,
для дальнейшего развития турецко-мусульманской ли-
тературы. Без турецко-хорезмийской культуры домон-
гольского периода трудно было бы понять то значение,
которое в монгольский период имели в истории турец-
кой литературы Хорезм и вообще Золотая Орда и которое
теперь все больше выясняется. Произведение золото-
ордынского поэта хорезмийского происхождения, относя-
щееся к 1353 г., написано на том же литературном язы-
ке,
который потом, в эпоху Тимуридов, был назван чага-
тайским; притом оно написано не в Хорезме, откуда про-
исходил автор (его прозвание
—
Хорезми), но на бере-
гах Сыр-Дарьи. Поэт Хорезми, как выяснилось для меня
в Константинополе, имел предшественников; сохрани-
лась рукопись поэтического сочинения, написанного не
при Джанибеке, как произведения Хорезми, но для его
старшего брата Тинибека, который назван царевичем
(шахзаде),
из чего видно, что автор писал еще при его
отце Узбеке, т. е. до 1340 г. Даже в Крыму, где в домон-
гольский период мусульман, насколько известно, не бы-
ло совсем, была написана поэма o Юсуфе и Зулейхе,
известная нам по старому переводу на южнотурецкий
литературный язык, возникший в монгольский период и
впоследствии названный османским. Были и другие пе-
реводы; в Египте в XV в. было переведено на южноту-
рецкий язык богословское сочинение Абу Насра Серах-
си,
причем и этот перевод был сделан с татарского, т. е.
с литературного языка Золотой Орды. На нижнем тече-
нии Сыр-Дарьи, в городе Барчкенде, известном также
под названиями Барчын и Барчынлыг, во второй поло-
вине XIII в. жил ученый факих Хусам ад-дин Хамиди
ал-Асими Барчынлыги, писавший сочинения на трех
языках, причем, по словам знавшего его лично Джема-
Ш