458
Доминик Бартелеми. Рыцарство: от древней Германии до Франции XII в.
вставляют в греко-римскии эпос диалоги и поступки, достойные
«Церковной истории» Ордерика Виталия, это создает дисгармонию
и беспорядок. Тем не менее это был настоящий творческий процесс,
дававший иногда и возможность высказывать особые мнения, каких
мы не встретим в других местах. Пробежимся по этим романам, на-
чав с самого раннего — «перевода» «Фиваиды» Стация.
У сервов короля Лая не каменное сердце или, скорей, у них нет
радикальной решимости сенешаля, служившего Жирару Руссильон-
скому. Из-за знаменитого и верного предсказания «сира Аполлона»
король велит им убить младенца Эдипа. А они позволяют себе рас-
трогаться от его улыбки, оставляя его в живых. И вот во время охо-
ты его находит король города Арк, «сир Полиб». Он берет ребенка
к себе, учит обращаться с копьем, имеющим тяжелый наконечник,
а также с посткаролингским мечом, и в пятнадцать лет посвящает его
в рыцари. Теперь Полиб может «оставить ему свою землю, а также
доверить своих рыцарей»
1142
. Эдип начинает участвовать в турнирах
с таким же пылом, как Вильгельм Маршал, и приобретает громкое
имя. Не надо думать, что перед сфинксом, «этим дьяволом, убиваю-
щим знатных мужей», он стоит совсем обнаженный, как на картине
Энгра. Нет, солнечный свет падает здесь не на кожу его бедра или
ляжки, а на металл кольчуги. Он выслушивает загадку «в полном
вооружении, восседая на быстром боевом коне»
1143
. Даме Иокасте он
открыто говорит в большом зале Фив, что убил ее мужа, а потом
предлагает компенсацию, «законный залог» по феодальному обычаю.
Но в конечном счете она предпочитает выйти за него замуж, посколь-
ку выполняет пожелание своих баронов, вальвассоров и буржуа, «ибо
мы не можем найти никого лучшего, — говорят они ей, — чтобы
защитить фьеф». Разве в Средние века служащий рыцарь не мог так
же служить матери, как и жене? Кровосмешение не отрицается, но
тому, как оно раскрылось позже, посвящено всего несколько строк.
Все это было не более чем начальной вставкой к «Фиваиде» Стация,
дописанной в расчете на французских рыцарей 1150 г., которые
априори знали о бремени, лежавшем на роде Этеокла и Полиника,
меньше, чем римляне. Если оба этих короля-рыцаря, братья-враги,
и отличаются необузданностью, достойной Рауля Камбрейского, то
это следствие не гипертрофии сердечной мышцы, а противоестествен-
ных брачных союзов, какие заключили они оба. Однако, благодаря
небесам, ничто подобное не пятнает чисто французскую красоту
и куртуазность обеих их сестер, Антигоны и Исмены.
7. Вымыслы XII века
459
Франция XII в. уже хвалилась тем, что обучит рыцарству сына
Усамы, а теперь она беззастенчиво захватила воображаемую Антич-
ность, от Эдипа до Энея. Или, скорее, выбрала из нее, чтобы коло-
низировать, часть, наиболее близкую своим вкусам, или просто-
напросто ту, которая попала в ее распоряжение, то есть не трагедии
Софокла и Эсхила об Эдипе или «Семерых против Фив», а «Фиваиду»
Стация, латинскую эпопею I в., и не «Илиаду», а поздние сокращен-
ные рассказы Диктиса и Дарета о Троянской войне. В этих произ-
ведениях любовь понемногу начала брать верх над войной: у Исмены
Стация есть возлюбленный, Атис, чью смерть она может оплакивать,
тогда как Ахилл до такой степени влюбляется в троянку Поликсену,
что желает остановить войну. Что касается «Энеиды», напомним, что
Вергилий шире развил тему страсти Дидоны к Энею, чем гомеров-
ские поэмы — сюжеты о любви героев к супругам, рабыням или об
их эпизодических увлечениях.
Авторы античных романов французского XII в. перерабатывают
этот эпический материал, делая купюры, упрощения или добавления.
Первыми страдают экскурсы в мир языческих богов и мифов, от
них там и сям остается лишь забавный штрих по последней моде:
Венера передала Марсу стяг «pour druerie quant it devint premier
s'amie» (в знак куртуазной любви, когда она становится его под-
ругой), а расшит этот стяг, как знамя Фландрии
1144
. Упрощения
в сюжет, в том числе «Энеиды», вносятся в случаях, когда они не
идут в ущерб занимательности чтения. Зато добавления, пожалуй,
угрожают единству тональности, потому что в изобилии привносят
пышность и веселье. Это описания повозок, оружия, знамен, уборов,
королевских шатров, самих городов. В результате Троя становится
настоящим городом чудес, ее создатели изобретательны во всем, что
нравится дворам, — это игры в шахматы, в кости, в триктрак"
45
,
и временами шум и ярость боев как бы расплываются в дымке.
И если в «Фиваиде» Стация поступок Иокасты, совершённый с тем,
чтобы добиться мира между сыновьями, берет за душу и впечатляет
благодаря сдержанности авторских средств, то «Роман о Фивах» пре-
вращает его едва ли не в светскую прогулку. У Стация царица шла,
умоляя, с открытой грудью, с потерянным взглядом, здесь же она
является при всем параде, и ее сын Полиник как истый джентль-
мен подает ей руку, помогая спуститься с парадного коня. Главное,
ее дочери, следующие за ней, неотразимо очаровательны. Читая об
Антигоне, которая одета в индийские шелка прямо на голое тело
и у которой плащ с расходящимися полами не должен приоткрывать