«генеалогия», а понятие «генеалогическое древо» употребляется в изафетном сочетании
«шатжарат ан-нысб».
Поэтому, правильное распознание происхождения и первоначального значения слова
позволяет нам значительно расширить смысл понятия «шежире» в казахском языке. Не
случайно, что «шежире» воспринимается не просто как «генеалогия», а больше в значении
«история». Опять-таки, понятие «история», употребляющееся в форме арабского слова
«тарих» -«дата, эпоха, время, рассказы», всегда как бы сосуществовало со словом
«шежире», имея один и тот же смысл. Таким образом, в казахском языке понятия
«шежире» и «тарих» - идентичны.
Исходя из толкования понятия «шежире» как тюрко-мон-гольского «память», мы
переводим ее как «память историческую». Но при этом надобно заметить, что всякая
информация или всякое знание существуют и сохраняются лишь в силу своей
востребованности. Так в чем востребованность шежире? Ответ на этот вопрос кроется во
всем комплексе естественных и социальных факторов системы жизнедеятельности
кочевников и синкретной традиционной культуры кочевников, частью которой и является
шежире. В первую очередь нужно сказать, что все генеалогические знания
подразделяются на генеало-
40
гию личностей и династий, генеалогию родов и племен, составивших казахский этнос.
Эта первичная классификация отражает функциональное значение шежире:
династийные генеалогии можно воспринимать в качестве кодекса права наследования
власти, определяющего факт происхождения и перворождения. Знания, касающиеся
родов и племен, необходимы для обоснования структуры. Они имели значение в
этнополитической системе организации кочевого государства, т.е. как специфическая
форма общественных связей. Если же генеалогические знания динас-тийного
характера фиксировались письменно, то хранение генеалогического знания
родоплеменного содержания осуществляли «шеж1реш1», которых также называли
«кцрия», а информацию, преподнесенную ими как «шежгре» /запомненное/, заменяло
«к/ария ceei». В связи с этим хотелось бы отметить этимологию понятия «к/ария»,
которое зачастую механически воспринимают как к/ария синонимичное слову «Kepi» -
«старик, старец»*.
Таким образом, в традиционном кочевом обществе существовала особая категория
людей - историков, профессиональных фиксаторов устных форм историко-
генеалогического ха-
*Этимологический анализ показывает, что «кария» является производным от арабского слова «кари»,
имеющее значение «чтец Корана» и при этом так называют обычно человека, знающего Коран наизусть,
иначе говоря «кария» имеет значение «чтец с феноменальной памятью» или человек, отличающийся
особым даром памяти. В казахском же языке, в языке кочевников мусулъмано-тенгриянцев, «кария»
приобрел особый смысл, которым именовали профессионалов-информаторов, хранящих и передающих
устную историю. Понятия «uieMcipeuii» и «кария» в казахском языке приобретают идентичное значение.
Воспринимая «шежире» в значении «генеалогизированная история» будет правильным также придать
единый смысл понятиям «шежгреии», «кария» и «тарихшы» (историк), последнее из которых было
малоупотребительным в казахском языке в сравнении со словом «lueoKipeiui» /см. М.Аспысбес.
Этнологическая интерпретация истории Казахстана по материалам шежире казахов. - Караганда, 2000. -
С.30-32/.
41
рактера. Образ такого информатора описывает еще в XIV в. Рашид ад-Дин:«.. .бывает
историк происшествий и повествований, которые он описывает и устно излагает, ни
одно /из них/ воочию не наблюдавши, так бывают и такие /историки/, которые
являются участниками происшествий и событий, то история происшествий у них
будет такою, как она рассказывается на основе личных наблюдений, /а/ не
понаслышке... когда сведения передаются из уст в уста и которая является причиною
науки; в сведениях такой передачи нет никакого сомнения» /211.-Т.1.-КН.1.-С.48/.