Київ: Укртиппроект, 2000. — 180 с.
Напевно, наш постійний читач буде дещо здивований, коли побачить
цей журнал. Адже саме австрійським триптихом, що вийшов у світ 1998
року, відзначилося народження Вікна в світ, і той тритомник
висвітлив багато посутніх явищ австрійської літератури. Появі
австрійського тому в серії Літератури Західної Європи передувала
низка заходів, що були організовані Незалежним центром наукових
досліджень зарубіжної літератури в Україні за участю багатьох
вітчизняних наукових та освітніх установ і здійснені завдяки
підтримці Посольства Австрії в Україні. Серед них - міжнародна
наукова конференція Фройд. Вітгенштайн. Кафка. Внесок Австрії у
світову культуру XX століття. (Пам’яті Вольфганга Крауса),
щомісячні читання в австрійській бібліотеці в Києві, присвячені
різним аспектам австрійської літератури та культури,
науково-практичні семінари для вузівських викладачів та студентів,
учителів-зарубіжників, конкурс на кращу студентську роботу та урок
з творчості австрійських майстрів красного письменства тощо. Всі ці
акції, а також безкоштовна розсилка частини накладу тритомника до
провідних навчальних закладів та бібліотек України сприяли розвитку
вітчизняної австріцистики.
Зміст
Знову зустріч з австрійською літературою (від редакції)
Австрійська література XIX — XX ст.
Евгений Нечепорук. Гений Франца Грильпарцера
Кіра Шахова. Австрійська культура на межі сторіч
Евгения Волощук. Хроника странствий духа (О творчестве Франца Кафки)
Евгения Волощук. На путях к сердцевине бьітия (Фрагменти о художественной философии P.M. Рильке)
Венделін Шмідт-Денглер. Ламані лінії. Лекції з австрійської літератури 1945—1990 (фрагменти) (пер. з нім. Петра Рихла)
Тимофій Гаврилів. Оповідання Томаса Бернгарда: розмова, що не відбулася
Дмитро Затонський. Творчість Петера Гандке
Дмитрий Затонский. Метаморфозьі Овидия Назона, или Покушение на движущееся время (К.Рансмайр, Последний мир")
Українсько-австрійські літературні зв’язки
Лариса Цибенко. Галицький топос австрійської літератури
Петро Рихло. "Ми були розмаїттям у єдності (До проблеми синтезу буковинської культури)
Хроніка
Михаил Кригель. Слово умерло, да здравствует Словарь ("Каспар" П.Хандке на сцене киевского театра Колесо)
Людмила Мироненко, Ирина Попова-Бондаренко. Проблема рубежа эпох: закономерности переходных процессов в литературе и языке (Отчет о международной конференции) Редактор: Д. Затонський
Зміст
Знову зустріч з австрійською літературою (від редакції)
Австрійська література XIX — XX ст.
Евгений Нечепорук. Гений Франца Грильпарцера
Кіра Шахова. Австрійська культура на межі сторіч
Евгения Волощук. Хроника странствий духа (О творчестве Франца Кафки)
Евгения Волощук. На путях к сердцевине бьітия (Фрагменти о художественной философии P.M. Рильке)
Венделін Шмідт-Денглер. Ламані лінії. Лекції з австрійської літератури 1945—1990 (фрагменти) (пер. з нім. Петра Рихла)
Тимофій Гаврилів. Оповідання Томаса Бернгарда: розмова, що не відбулася
Дмитро Затонський. Творчість Петера Гандке
Дмитрий Затонский. Метаморфозьі Овидия Назона, или Покушение на движущееся время (К.Рансмайр, Последний мир")
Українсько-австрійські літературні зв’язки
Лариса Цибенко. Галицький топос австрійської літератури
Петро Рихло. "Ми були розмаїттям у єдності (До проблеми синтезу буковинської культури)
Хроніка
Михаил Кригель. Слово умерло, да здравствует Словарь ("Каспар" П.Хандке на сцене киевского театра Колесо)
Людмила Мироненко, Ирина Попова-Бондаренко. Проблема рубежа эпох: закономерности переходных процессов в литературе и языке (Отчет о международной конференции) Редактор: Д. Затонський