В данной брошюре обобщен опыт переводчиков компании «Сахалин
Энерджи Инвестмент Компани Лтд., накопленный за время реализации
проекта «Сахалин-2». В ней представлены на двух языках (русском и
английском) история проекта и основная терминология, использованная
в проектной документации. Переводчики компании делятся личным
опытом и воспоминаниями, предлагают свои варианты перевода сложных
лексических и фразеологических единиц. Отдельный раздел посвящен
организации переводческого процесса в компании. Брошюра
представляет интерес для переводчиков, специалистов нефтегазовой
отрасли. персонала международных компаний, работающих в России, а
также для широкого круга читателей.
Составитель: С. Д. Трефилова
Редакционная коллегия: М. Ф. Бирюкова (Научно-образова-тельный
центр «Школа Китайгородской»), К. А. Войцехович. Г. А. Дубина, И.
В. Игнатьев, С. Д. Трефилова, Ю. А. Тулино-ва (агентство переводов
«Априори»), И. О. Черняховский Авторы материалов: С. Д. Трефилова,
Е. Б. Агешина. Ф Джонс, Д. Г. Зайдин, В. М. Пивоваров, И. А.
Свин-цов, Г. М. Седов, Р. В. Узбяков, Т. П. Филаткина, Р. Цой. И.
М. Чилингарян, О. Е. Чухланцев Редакторы: Е. В. Гордеева, О. Е.
Чухланцев Дизайн и верстка: М. И. Белкин
© «Сахалин Энерджи Инвестмент Компани Лтд.», 2009
©НОЦ «Школа Китайгородской», 2009
Фото: © «Сахалин Энерджи Инвестмент Компани Лтд.»
Все права сохранены.
Представительство компании«Сахалин Энерджи Инвестмент Компани Лтд.»
Новинский бульвар, 31, Москва, Россия, 123424