М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. — 139 [5] с. — ISBN 5-17-033685-3;
ISBN 5-478-00197-Х.
В данной книге рассматривается исторический путь, который прошла
Япония, около полутора тысяч лет назад принявшая китайское письмо и
постепенно адаптировавшая чужие знаки к выражению собственного
устного языка.
Вы узнаете, почему иероглифы имеют несколько чтений, как отличается характер выражения звука и смысла у иероглифов и каны, какая путаница порой возникала при использовании чужеземных знаков, какое влияние китайское письмо оказало на японскую фонетику и как японская письменность приняла, наконец, тот вид, какой она имеет сегодня.
Вы узнаете, почему иероглифы имеют несколько чтений, как отличается характер выражения звука и смысла у иероглифов и каны, какая путаница порой возникала при использовании чужеземных знаков, какое влияние китайское письмо оказало на японскую фонетику и как японская письменность приняла, наконец, тот вид, какой она имеет сегодня.