Похожие разделы

Богачихин М.М. (сост.) Тетради новых терминов № 079. Японско-русские термины по керамике, стеклу и вяжущим материалам

  • формат pdf, txt
  • размер 7,21 МБ
  • добавлен 29 сентября 2015 г.
М.: Бюро переводов ВИНИТИ АН СССР, 1985. - 182 с. В Тетрадь включены термины по керамике (бытовой и технической), огнеупорам, стеклу, вяжущим материалам и силикатным минералам, технологии изготовления изделий, методам испытаний. Из-за ограниченного объема Тетради в нее включались термины, наиболее часто встречающиеся и представляющие трудность для переводчика. Источником терминологии послужили оригинальные японские тексты (научная периодика, книг...

Богачихин М.М. Перевод с японского - это просто

  • формат djvu
  • размер 3.15 МБ
  • добавлен 15 июня 2013 г.
Издатель: Толмач СТ Год выпуска: 2008 Количество страниц: 128 ISBN: 978-5-903184-44-6 Язык курса: Русский Данное пособие может быть полезно для тех, кто впервые задался целью перевода с японского. Согласно авторской идее возможно достаточно эффективно и быстро научиться узнавать иероглифы и понимать даже специальный текст, а в дальнейшем — снять естественный барьер перед восприятием идеографического письма. Пособие включает грамматический словарь...

Бреславец Т.И., Волощенко В.Г. Учебное пособие по практическому переводу с японского языка текстов социально-экономической тематики

  • формат doc
  • размер 202.98 КБ
  • добавлен 31 октября 2012 г.
Хабаровск: ДВИИЯ, 2010. – Изд. 2-е, исправ. и дополн. – 129 с. Пособие предназначено для продвинутого среднего и начального высшего уровней знания японского языка (студентов 3-4 курса) и может быть использовано в востоковедных вузах. При составлении грамматического комментария учитывалась точка зрения как отечественных, так и зарубежных лингвистов Пособие состоит из 10 уроков, структура всех уроков, за исключением 3-го одинакова. В каждом уроке...

Бубнова А.С. Японская категория вежливости как переводческая проблема во французской и русской версиях аниме-фильма Х.Миядзаки Унесенные призраками

  • формат pdf
  • размер 511.05 КБ
  • добавлен 12 апреля 2016 г.
Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. №2 (44). Ч.2. С.43-47. Переводы с японского языка отличаются особой сложностью вследствие значительных культурных и структурных особенностей. В данной статье рассматривается проблема передачи японской категории вежливости ‒ одной из специфических черт японского языка ‒ в переводах на французский и русский языки аниме-фильма Х. Миядзаки «Унесенные призраками». Анализ ряда фраг...

Быкова С.А. Японский язык. Устный перевод

  • формат pdf
  • размер 8,01 МБ
  • добавлен 30 июля 2012 г.
М.: Муравей - Гайд, 1999 г. - 144 с. Пособие состоит из 25 уроков, представляющих собой диалогические тексты на японском и русском языках по страноведческой тематике, а также тексты, связанные с проблемами российско-японских отношений, и позволяет не только обучать навыкам устного перевода срусского языка на японский и с японского языка на русский, но и знакомит с различными сторонами жизни Японии, ее культурой, искусством, экономикой. Пособие пр...

Быкова С.А. Японский язык. Устный перевод. Аудиоприложение

  • формат audio
  • размер 81,87 МБ
  • добавлен 24 сентября 2011 г.
2 аудиокассеты. Издательство: Муравей. Автор: Быкова С.А. Год выпуска: 2000г. Пособие состоит из 25 уроков, представляющих собой диалогические тексты на японском и русском языках по страноведческой тематике, а также тексты, связанные с проблемами российско-японских отношений, и позволяет не только обучать навыкам устного перевода срусского языка на японский и с японского языка на русский, но и знакомит с различными сторонами жизни Японии, ее куль...

Быкова С.А., Ямада Минори. Японский язык. Пособие по переводу документации

  • формат pdf
  • размер 4,06 МБ
  • добавлен 30 июля 2012 г.
М.: Муравей-Гайд, 2001 г. - 139 с. В пособии приводятся образцы переводов с японского языка на русский и с русского языка на японский различных свидетельств, доверенностей, заявлений, приказов, завещаний, договоров и соглашений. Предназначено для изучающих японский язык, а также преподавателей, переводчиков и референтов.

Быкова С.А., Ямада Минори. Японский язык. Пособие по переводу документации

  • формат djvu
  • размер 4,22 МБ
  • добавлен 26 августа 2012 г.
М.: Муравей-Гайд, 2001. — 139 с. ISBN: 5-8463-037-5 В пособии приводятся образцы переводов с японского языка на русский и с русского языка на японский различных свидетельств, доверенностей, заявлений, приказов, завещаний, договоров и соглашений. Предназначено для изучающих японский язык, а также преподавателей, переводчиков и референтов.

Карпенко С.Н. (сост.) Тетради новых терминов № 064. Японско-русские термины по авиации

Словарь
  • формат djvu
  • размер 7,17 МБ
  • добавлен 04 июля 2015 г.
Под редакцией Ю.В. Ходырева. — М.: Всесоюзный центр переводов, 1984. — 182 с. Издание настоящего выпуска было обусловлено отсутствием отечественных японско-русских словарей по авиационной и космической тематикам. Выпуск содержит более 2000 терминов, относящихся и области авиационной, ракетной и космической техники. Источником терминологии послужили японские периодические научно-технические журналы, материалы конференций, симпозиумов, тематическ...

Кутафьева Н.В. Японский язык. Особенности научно-технического стиля

  • формат djvu
  • размер 1,62 МБ
  • добавлен 22 ноября 2011 г.
Издательство: Восток-Запад Год издания: 2005 Страниц: 144 Пособие по переводу. В пособии выделены и описаны синтаксические структуры, специфичные для японского научно-технического языка, в частности для текстов статей оригинальных японских журналов. Пособие предназначено для студентов старших курсов, изучающих японский язык, а также для переводчиков технической литературы.

Польский В.А. (сост.) Тетради новых терминов № 080. Японско-русские термины по металлургии чугуна

  • формат pdf, txt
  • размер 7,38 МБ
  • добавлен 18 сентября 2015 г.
М.: Бюро переводов ВИНИТИ АН СССР, 1985. - 90 с. В настоящий выпуск вошло около 1400 терминов по подготовке железорудного сырья, доменному производству, прямому получению железа и испытаниям шихтовых материалов для первого металлургического передела

Раздорская Н.В. Читаем и переводим японскую газету

  • формат pdf
  • размер 65,01 МБ
  • добавлен 10 августа 2015 г.
М.: АСТ, Восток-Запад, 2006. — 245 с. — ISBN 5-17-034896-7, 5-478-00207-0. Пособие по работе с японскими газетными текстами общественно-политической тематики (начальный этап обучения). Учебное пособие предназначено для обучения устному и письменному переводу на основе японских газетных текстов общественно-политической тематики — после прохождения начального курса японского языка. Издание адресуется студентам лингвистических вузов, а также изучающ...

Раздорская Н.В. Японский язык: учебное пособие по общественно-политическому переводу для студентов II-III курсов

  • формат pdf
  • размер 41,22 МБ
  • добавлен 29 августа 2011 г.
Издательство: М.: МГИМО Год выпуска: 2005 Количество страниц: 159 Учебное пособие предназначено для студентов II-III курсов и ставит целью заложить основы письменного и устного (последовательного и двустороннего) перевода с японского языка на русский и с русского - на японский по тематике «Международные отношения". Пособие состоит из 18 уроков, рассчитанных на 3 учебных семестра. На прохождение каждого урока предусматривается 8-10 часов аудиторны...

Такаси Исоя. Учитесь переводу с японского языка на русский / ロシア語作文教程

  • формат pdf
  • размер 8,91 МБ
  • добавлен 01 сентября 2011 г.
磯谷孝 Год выпуска: 1973 Количество страниц: 263 ISBN: 978-4385360218 Язык обучения: японский, русский Учебное пособие написанное прежде всего для японцев, изучающих русский язык, но, тем не менее, очень полезное для русскоязычных людей, изучающих японский.

Тумаркин П. Сборник фраз в помощь переводчику с японского / 外交官のための国際会議における重要表現と語彙

  • формат pdf
  • размер 3,99 МБ
  • добавлен 03 февраля 2013 г.
外務省研修所 (Институт повышения квалификации МИД Японии), 2002. — 102 с. Язык курса: Японский, русский, английский Сборник фраз и выражений, используемых на международных конференциях, для переводчиков японского языка (точнее, японских переводчиков русского языка), подготовленный МИД Японии. Структурирован на 16 ситуативных разделов (приветствия, открытие заседания, представление участников, ответы на вопросы и т.п.) и 4 тематических раздела (по...

Федосов Н.Г. и др. (сост.) Тетради новых терминов № 012. Японско-русские термины по химическому машиностроению

  • формат pdf, txt
  • размер 9,01 МБ
  • добавлен 20 сентября 2015 г.
М.: Бюро переводов ВИНИТИ АН СССР, 1976. — 218 с. В настоящем выпуске, втором из серии японско-русских терминологических выпусков "Тетрадей новых терминов", представлены японско-русские термины, относящиеся к химическому машиностроению, процессам и аппаратам химической технологии. Выпуск рассчитан на переводчиков-лингвистов и инженеров- специалистов, знающих японский язык и работающих с литературой на японском языке. При подготовке выпуска исполь...

Фельдман-Конрад Н.И., Цын М.С. Учебник научно-технического перевода. Японский язык

  • формат pdf
  • размер 25,79 МБ
  • добавлен 25 июля 2012 г.
М.: Воениздат, 1979. — 639 с. Учебник предназначен для обучения переводу научно-технической литературы с японского языка на русский. Учебник начинается с изложения основ японского письменного языка, затем следует работа непосредственно над японскими научно-техническими текстами, к которым даны подробные лексико-грамматические комментарии и поурочные словари. Имеются также краткий очерк грамматики японского языка, Японско-русский словарь, Допол...

Харуми Токунага. Пособие для переводчика японского языка / ロシア語通訳コミュニケーション教本

  • формат pdf
  • размер 7,53 МБ
  • добавлен 28 октября 2011 г.
Издательство: Наука Год выпуска: 2001 Категория: Учебное пособие Количество страниц: 128 ISBN: ISBN4-88846-047-7 Язык курса: Японский Качественное пособие для переводчиков японского языка продвинутого уровня. Состоит из теоретической и практической частей с подробным разбором наиболее сложных случаев и набором фраз и выражений, наиболее часто употребляемых при переводе выступлений, конференций, переговоров, а также при работе гидом-переводчиком....