Перевод с азербайджанского. — Язычы, 1989.
Во второй половине минувшего столетия объявились в горах Кавказа
народные заступники Наби и его подруга-соратница Хаджар, уроженцы
невеликого села Моллу на берегу бурной реки Хакар-чай, сбегавшей со
снеговых вершин Зангезура к Араксу… И вскоре молва о них
прокатилась окрест, и они, как некогда легендарный Кёроглу,
сплотили вокруг себя множество удальцов.
Прокатилась молва — и эхом громовым отозвалась в горах Кавказа. То тут, то там сшибались вездесущие повстанцы с карательными отрядами, громили царское воинство, а после исчезали бесследно, как вода в песок. И от этой напасти взъярились начальники с золотыми эполетами, пышноусое офицерье, сотники и есаулы, ханы и беки, и старосты, и всякие разные господа.
Прокатилась молва — и эхом громовым отозвалась в горах Кавказа. То тут, то там сшибались вездесущие повстанцы с карательными отрядами, громили царское воинство, а после исчезали бесследно, как вода в песок. И от этой напасти взъярились начальники с золотыми эполетами, пышноусое офицерье, сотники и есаулы, ханы и беки, и старосты, и всякие разные господа.