Автореферат диссертации на соискание ученой степени
кандидата педагогических наук. Москва, Евразийский
лингвистический институт ⎯ филиал ФГБОУ ВПО «Московский
государственный лингвистический университет, 2016 г. – 21 стр.
Специальность: 13.00.05 - теория, методика и организация
социально-культурной деятельности. Научный руководитель: кандидат
филологических наук, доцент Свердлова Наталия Александровна.
Целью настоящей работы является обоснование
особого характера тестирования по иностранному языку как
коммуникативного межкультурного взаимодействия и разработка
моделирования этого процесса.
Научная новизна диссертационного исследования и научные результаты, полученные лично соискателем, заключаются в следующем: детальном и комплексном изучении содержания систем тестирования, особенностей предъявления материала, результатом чего стало сопоставительное описание систем тестирования по иностранному языку в РФ, КНР, Корее и обнаружении их идиоэтнических и универсальных характеристик; определении социальных ролей коммуникантов в процессе тестирования, что позволило уточнить особенности коммуникативного взаимодействия и представить их в виде коммуникограммы, а также возможные барьеры в исследуемом виде коммуникации; представлении и изучении актуальных материалов тестирования по русскому, китайскому, корейскому как иностранному, что представляет практическую ценность для потенциальных тестируемых и тесторов; подтверждении идеи изучения теории коммуникации, коммуникативистики, этнологии наряду с педагогикой, психолингвистикой, лингводидактикой и методикой для комплексного изучения проблем тестирования; утверждении особого положения тестирования (по иностранному языку) как деловой коммуникации в рамках учебного дискурса; определении тестирования как биполярного процесса, коммуникации, имеющей отношение к лингвокультурному взаимодействию; описании тестирования как коммуникативного взаимодействия особого порядка, определении его зависимости от реализации общекоммуникативных принципов общения и от чёткого соблюдения специфических коммуникационных ролей в режиме «тестируемый – тестолог»; попытке представить теоретическую модель тестирования по иностранному языку – дидактической системы, с учётом ряда взаимосвязанных компонентов: целевого, содержательного, методологического, педагогической диагностики, педагогических условий, технологического и критериального, а также содержательных принципов (системности и последовательности, целостности, объективности, комплексности, всесторонности, иерархической организации, научности).
Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования заключается в том, что: предложено описание тестирования с междисциплинарной точки зрения, в результате чего получено новое знание о процессе тестирования и определено его особое место в теории коммуникации; представлена характеристика тестирования как вида учебной коммуникации, описана роль коммуникантов; разработана инновационная модель тестирования как способа коммуникативного взаимодействия; дополнено лингводидактическое описание процесса тестирования как способа коммуникативного взаимодействия его теоретической моделью. В целом результаты настоящего исследования, его ключевые положения и выводы могут быть применены в качестве основополагающего материала в дальнейших научных исследованиях в контексте развития основ тестологии.
Практическая ценность диссертационного исследования заключается в возможности использования его результатов: в учебно-методической деятельности преподавателей, методистов, организаторов обучения иностранным языкам и лингводидактического тестирования: при формировании, развитии, совершенствовании коммуникативной и учебных компетенций в процессе подготовки изучающего иностранный язык к освоению уровней владения языками (русского, китайского, корейского); при разработке контрольно-измерительных материалов для проведения тестов в системах государственного тестирования; при подготовке учебных пособий, учебников по изучению иностранных языков, при организации процесса обучения с целью подготовки к сдаче государственного теста; в системе подготовки и профессиональной переподготовки преподавателей иностранных языков при организации лекционных и специальных курсов, при написании научно-квалификационных работ. Результаты проведённого исследования могут послужить основой для создания методических рекомендаций, инструктивных документов и др., которые позволят изучающим иностранный язык (русский, китайский, корейский) сформировать чёткое представление о системе государственного тестирования по изучаемому языку; сравнить требования государственного экзамена по родному языку и иностранному; обнаружить отличия, выявить сложные этапы данного процесса; понять специфичность процесса тестирования как вида коммуникативного взаимодействия. Оглавление
Введение
Теоретическое основы коммуникативного взаимодействия
Генезис коммуникации как процесса взаимодействия
Коммуникативное взаимодействие в терминах и понятиях социальной коммуникации
Учебная коммуникация в плоскости этнологии коммуникации
Тестирование как учебная коммуникация в рамках «критического анализа дискурса»
Коммуникативно-речевое взаимодействие в процессе тестирования
Коммуникограмма процесса тестирования по иностранному языку
Сопоставительное описание систем государственного тестирования по иностранному языку в Российской Федерации, Китайской Народной Республике, Республике Корея
Факторы, влияющие на эффективность тестирования как коммуникативного взаимодействия
Модель организации тестирования как вида коммуникативного взаимодействия
Психолого-педагогические основы тестирования как коммуникативного взаимодействия
Целевой компонент модели тестирования как коммуникативного взаимодействия
Дидактическое наполнение модели тестирования как коммуникативного взаимодействия
Критериальный аппарат модели тестирования
Заключение
Список сокращений и условных обозначений (аббревиатур)
Список использованной литературы
Список использованных словарей и их сокращений
Список иллюстративного материала
Приложения
Научная новизна диссертационного исследования и научные результаты, полученные лично соискателем, заключаются в следующем: детальном и комплексном изучении содержания систем тестирования, особенностей предъявления материала, результатом чего стало сопоставительное описание систем тестирования по иностранному языку в РФ, КНР, Корее и обнаружении их идиоэтнических и универсальных характеристик; определении социальных ролей коммуникантов в процессе тестирования, что позволило уточнить особенности коммуникативного взаимодействия и представить их в виде коммуникограммы, а также возможные барьеры в исследуемом виде коммуникации; представлении и изучении актуальных материалов тестирования по русскому, китайскому, корейскому как иностранному, что представляет практическую ценность для потенциальных тестируемых и тесторов; подтверждении идеи изучения теории коммуникации, коммуникативистики, этнологии наряду с педагогикой, психолингвистикой, лингводидактикой и методикой для комплексного изучения проблем тестирования; утверждении особого положения тестирования (по иностранному языку) как деловой коммуникации в рамках учебного дискурса; определении тестирования как биполярного процесса, коммуникации, имеющей отношение к лингвокультурному взаимодействию; описании тестирования как коммуникативного взаимодействия особого порядка, определении его зависимости от реализации общекоммуникативных принципов общения и от чёткого соблюдения специфических коммуникационных ролей в режиме «тестируемый – тестолог»; попытке представить теоретическую модель тестирования по иностранному языку – дидактической системы, с учётом ряда взаимосвязанных компонентов: целевого, содержательного, методологического, педагогической диагностики, педагогических условий, технологического и критериального, а также содержательных принципов (системности и последовательности, целостности, объективности, комплексности, всесторонности, иерархической организации, научности).
Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования заключается в том, что: предложено описание тестирования с междисциплинарной точки зрения, в результате чего получено новое знание о процессе тестирования и определено его особое место в теории коммуникации; представлена характеристика тестирования как вида учебной коммуникации, описана роль коммуникантов; разработана инновационная модель тестирования как способа коммуникативного взаимодействия; дополнено лингводидактическое описание процесса тестирования как способа коммуникативного взаимодействия его теоретической моделью. В целом результаты настоящего исследования, его ключевые положения и выводы могут быть применены в качестве основополагающего материала в дальнейших научных исследованиях в контексте развития основ тестологии.
Практическая ценность диссертационного исследования заключается в возможности использования его результатов: в учебно-методической деятельности преподавателей, методистов, организаторов обучения иностранным языкам и лингводидактического тестирования: при формировании, развитии, совершенствовании коммуникативной и учебных компетенций в процессе подготовки изучающего иностранный язык к освоению уровней владения языками (русского, китайского, корейского); при разработке контрольно-измерительных материалов для проведения тестов в системах государственного тестирования; при подготовке учебных пособий, учебников по изучению иностранных языков, при организации процесса обучения с целью подготовки к сдаче государственного теста; в системе подготовки и профессиональной переподготовки преподавателей иностранных языков при организации лекционных и специальных курсов, при написании научно-квалификационных работ. Результаты проведённого исследования могут послужить основой для создания методических рекомендаций, инструктивных документов и др., которые позволят изучающим иностранный язык (русский, китайский, корейский) сформировать чёткое представление о системе государственного тестирования по изучаемому языку; сравнить требования государственного экзамена по родному языку и иностранному; обнаружить отличия, выявить сложные этапы данного процесса; понять специфичность процесса тестирования как вида коммуникативного взаимодействия. Оглавление
Введение
Теоретическое основы коммуникативного взаимодействия
Генезис коммуникации как процесса взаимодействия
Коммуникативное взаимодействие в терминах и понятиях социальной коммуникации
Учебная коммуникация в плоскости этнологии коммуникации
Тестирование как учебная коммуникация в рамках «критического анализа дискурса»
Коммуникативно-речевое взаимодействие в процессе тестирования
Коммуникограмма процесса тестирования по иностранному языку
Сопоставительное описание систем государственного тестирования по иностранному языку в Российской Федерации, Китайской Народной Республике, Республике Корея
Факторы, влияющие на эффективность тестирования как коммуникативного взаимодействия
Модель организации тестирования как вида коммуникативного взаимодействия
Психолого-педагогические основы тестирования как коммуникативного взаимодействия
Целевой компонент модели тестирования как коммуникативного взаимодействия
Дидактическое наполнение модели тестирования как коммуникативного взаимодействия
Критериальный аппарат модели тестирования
Заключение
Список сокращений и условных обозначений (аббревиатур)
Список использованной литературы
Список использованных словарей и их сокращений
Список иллюстративного материала
Приложения