М.: Всесоюзный центр переводов, 1988. — 102 с.
Предлагаемая тетрадь содержит 804 японских термина и 60 сокращений,
главным образом, по трем разделам: фитопатологии, вредителям
сельскохозяйственных растений, пестицидам. Помимо русских
эквивалентов приведены латинские названия сорняков, вредителей,
возбудителей болезней, а также химические формулы пестицидов.
Термины расположены в алфавитном порядке по первому слову. После русских эквивалентов сорняков и вредителей приводятся их латинские названия.В тех случаях,когда русского названия вида не существует, на первом месте после термина стоит латинский эквивалент, а в скобках дается русское наименование семейства или рода, к которому данный вид относится. После русского эквивалента болезни приводится латинское название возбудителя этой болезни,при этом слово "возбудитель" опускается и заменяется двумя вертикальными параллельными чертами.
В конце выпуска имеются указатели русских и латинских терминов.
При написании японских терминов использована орфография сельскохозяйственного ежегодника"Санкё нояку тэтё".
Термины расположены в алфавитном порядке по первому слову. После русских эквивалентов сорняков и вредителей приводятся их латинские названия.В тех случаях,когда русского названия вида не существует, на первом месте после термина стоит латинский эквивалент, а в скобках дается русское наименование семейства или рода, к которому данный вид относится. После русского эквивалента болезни приводится латинское название возбудителя этой болезни,при этом слово "возбудитель" опускается и заменяется двумя вертикальными параллельными чертами.
В конце выпуска имеются указатели русских и латинских терминов.
При написании японских терминов использована орфография сельскохозяйственного ежегодника"Санкё нояку тэтё".