Подготовка текста, перевод и комментарии И. А. Лобаковой.
В файле древнерусский текст приводится с параллельным переводом на современный русский язык. Публицистичность звучания, эмоциональность плачей, общность художественных приемов и основная идея сближают "Повесть" с литературой 1270-х гт. Допущенные исторические неточности могут быть объяснены не эпической отдаленностью, а художественными задачами автора (так, например, гибель Олега Красного — по Повести — первого русского князя, погибшего за веру — окружает ореолом святости всех рязанских князей) или публицистическими целями (возможно, борьба за Муром и Коломну с Московским княжеством сделала необходимым для автора присутствие в братском войске князей Давыда Муромского и Глеба Коломенского).
В файле древнерусский текст приводится с параллельным переводом на современный русский язык. Публицистичность звучания, эмоциональность плачей, общность художественных приемов и основная идея сближают "Повесть" с литературой 1270-х гт. Допущенные исторические неточности могут быть объяснены не эпической отдаленностью, а художественными задачами автора (так, например, гибель Олега Красного — по Повести — первого русского князя, погибшего за веру — окружает ореолом святости всех рязанских князей) или публицистическими целями (возможно, борьба за Муром и Коломну с Московским княжеством сделала необходимым для автора присутствие в братском войске князей Давыда Муромского и Глеба Коломенского).