2014. - 53 с. Другие выходные данные не указаны.
Одной из важнейших задач связей с общественностью является
информирование аудитории и налаживание с ней коммуникаций.
Достоверность и надежность информации влияют на успешность
коммуникации и определяют доверие целевой аудитории к организации.
Можно сказать, что специалист по связям с общественностью в
определённой степени зависит от развития коммуникации и должен
постоянно следить за отношением аудитории к той или иной
информации. Этим обусловлен выбор двух статей:
«Assessment of motion media on believability and credibility: An exploratory study» («Оценка достоверности мультимедийных средств информации: исследование»)
«The role of source and the factors audiences rely on in evaluating credibility of health information» («Роль источника и факторов, влияющих на доверие аудитории при оценке надежности медицинской информации»).
Третья статья «How female practitioners in Moscow view their profession: A pilot study» («Как женщины-специалисты в Москве понимают свою профессию: пилотное исследование») описывает восприятие имиджа специалистов по связям с общественностью и профессии в целом непосредственно самими специалистами данной сферы.
Цель данной выпускной квалификационной работы - самостоятельно овладеть технологией перевода, на основе полученных знаний по теории и практике перевода. Введение
Текст оригинала
Перевод текста на русский язык
Переводческий комментарий
Заключение
Список использованной литературы
«Assessment of motion media on believability and credibility: An exploratory study» («Оценка достоверности мультимедийных средств информации: исследование»)
«The role of source and the factors audiences rely on in evaluating credibility of health information» («Роль источника и факторов, влияющих на доверие аудитории при оценке надежности медицинской информации»).
Третья статья «How female practitioners in Moscow view their profession: A pilot study» («Как женщины-специалисты в Москве понимают свою профессию: пилотное исследование») описывает восприятие имиджа специалистов по связям с общественностью и профессии в целом непосредственно самими специалистами данной сферы.
Цель данной выпускной квалификационной работы - самостоятельно овладеть технологией перевода, на основе полученных знаний по теории и практике перевода. Введение
Текст оригинала
Перевод текста на русский язык
Переводческий комментарий
Заключение
Список использованной литературы