Joensuu: Itä-Suomen yliopisto, 2014. - 69; 7 с.
Дипломная работа. Университет Восточной Финляндии.
Целью дипломной работы являлось выяснить, какие сходства и различия
содержатся в русской и финской охотничьих культурах XIX века.
Исследовательским материалом работы являлись охотничьи произведения
И.С. Тургенева, С.Т. Аксакова, О.К.А. Веттерхоффа и К.С.
Халльберга, которые считаются основоположниками охотничьего жанра в
художественной литературе России и Финляндии.
Рассмотрены следующие исследовательские вопросы в произведениях упомянутых авторов: какую охотничью местность авторы описывают, какой главный персонаж, какие охотники, на какую дичь и какими способами охотятся. Кроме того, приводятся биографии четырех писателей, предполагая, что биографии писателей действуют ключами к пониманию их творчества. Выяснено, каким образом русские и финские охотничьи произведения различаются друг от друга, и каково их содержание.
Для основы анализа объяснены некоторые понятия и термины, касающиеся исследования литературы и самой охоты. Отмечено, в частности, что русская и финская охотничьи культуры отличаются друг от друга в лексике. Например, термин «охота» в данных языках по-разному понимается - финское название для охоты указывает на лес, т.е. на охотничье угодье, тогда как на русском языке термин указывает на добычу, на желание что-то получить.
Все произведения, выбранные в качестве материала исследования, состоят из коротких рассказов об охоте. Это типичные представители жанра охотничьей литературы. Помимо того, что они относятся к художественной литературе, они документально описывают охотничий быт и культуру своего времени. Анализ подтвердил, что они показывают как различия, так и сходства, как в видах охоты, так и во всей охотничьей культуре двух стран.
Рассмотрены следующие исследовательские вопросы в произведениях упомянутых авторов: какую охотничью местность авторы описывают, какой главный персонаж, какие охотники, на какую дичь и какими способами охотятся. Кроме того, приводятся биографии четырех писателей, предполагая, что биографии писателей действуют ключами к пониманию их творчества. Выяснено, каким образом русские и финские охотничьи произведения различаются друг от друга, и каково их содержание.
Для основы анализа объяснены некоторые понятия и термины, касающиеся исследования литературы и самой охоты. Отмечено, в частности, что русская и финская охотничьи культуры отличаются друг от друга в лексике. Например, термин «охота» в данных языках по-разному понимается - финское название для охоты указывает на лес, т.е. на охотничье угодье, тогда как на русском языке термин указывает на добычу, на желание что-то получить.
Все произведения, выбранные в качестве материала исследования, состоят из коротких рассказов об охоте. Это типичные представители жанра охотничьей литературы. Помимо того, что они относятся к художественной литературе, они документально описывают охотничий быт и культуру своего времени. Анализ подтвердил, что они показывают как различия, так и сходства, как в видах охоты, так и во всей охотничьей культуре двух стран.