Стаття опублікована у збірнику: Науковий вісник Чернівецького
університету: збірник наук. праць / наук. ред. М.М. Попович. –
Чернівці: Чернівецький нац. ун-т, 2013. – Вип. 678:
Романо-слов’янський дискурс. – С.19-26.
У статті досліджено синтаксичну природу модифікаційних
кореферентних співвідношень у сфері предикативних та
непредикативних синтаксем, а також у системі складних речень (на
основі перекладів Біблії українською мовою, здійснених П.Кулішем,
І.Нечуєм-Левицьким (1903 р.), І.Огієнком (1962 р.), І.Хоменком
(1963 р.),
Філаретом (1988 р.), Р.Турконяком (2006 р.). Доведено, що модифікаційні співвідношення пов’язані з утворенням варіантних взаємозамінних форм без зміни їх синтаксичного значення. Варіантні співвідношення зумовлені як позалінгвальними, так лінгвальними чинниками.
Ключові слова: модифікаційні співвідношення, варіанти, варіантні засоби синтаксичної номінації, актуалізатори, Біблія, переклад, паралельні тексти перекладів українською мовою.
Філаретом (1988 р.), Р.Турконяком (2006 р.). Доведено, що модифікаційні співвідношення пов’язані з утворенням варіантних взаємозамінних форм без зміни їх синтаксичного значення. Варіантні співвідношення зумовлені як позалінгвальними, так лінгвальними чинниками.
Ключові слова: модифікаційні співвідношення, варіанти, варіантні засоби синтаксичної номінації, актуалізатори, Біблія, переклад, паралельні тексти перекладів українською мовою.