М.: АВОК-Пресс, 2001. — 340 с.
Англо-русский/русско-английский словарь технических терминов
состоит из 2-х частей и насчитывает примерно 12 000 английских и
русских терминов и словосочетаний в каждой части.
К словарю прикреплено 3 приложения:
Сокращения технических терминов.
Ассоциации, общества, организации, программы.
Справочные таблицы. Англо-русский/русско-английский словарь технических терминов был составлен на основе англо-русского и русско-английского словарей технических терминов тех же авторов, словаря англо-американских сокращений по отоплению, вентиляции, охлаждению и кондиционированию воздуха, английской и американской литературе, в том числе технической литературе ASHRAE, многоязычном словаре REHVA, толковом словарь ASHRAE. Данный Англо-русский/русско-английский словарь адресован, в первую очередь, специалистам, которые работают в таких технических областях, как отопление, холодильная техника, вентиляция, кондиционирование, строительная теплофизика, а также теплоснабжение. Цель данного словаря технических терминов – помочь техническим специалистам описанных выше областей быстро найти при надобности, обусловленной повседневной практической деятельностью, искомый, новый термин, а также узнать, что он означает.
Сокращения технических терминов.
Ассоциации, общества, организации, программы.
Справочные таблицы. Англо-русский/русско-английский словарь технических терминов был составлен на основе англо-русского и русско-английского словарей технических терминов тех же авторов, словаря англо-американских сокращений по отоплению, вентиляции, охлаждению и кондиционированию воздуха, английской и американской литературе, в том числе технической литературе ASHRAE, многоязычном словаре REHVA, толковом словарь ASHRAE. Данный Англо-русский/русско-английский словарь адресован, в первую очередь, специалистам, которые работают в таких технических областях, как отопление, холодильная техника, вентиляция, кондиционирование, строительная теплофизика, а также теплоснабжение. Цель данного словаря технических терминов – помочь техническим специалистам описанных выше областей быстро найти при надобности, обусловленной повседневной практической деятельностью, искомый, новый термин, а также узнать, что он означает.