М.: Бюро переводов ВИНИТИ АН СССР, 1990. - 70 с.
В связи с использованием новейших достижений науки и техники при
решении актуальных проблем тары и упаковки в стране, а также в
связи с расширением международных связей появилась необходимость
создания специальных словарей по данной отрасли. В ранее вышедших
словарях по смежной тематике терминология по таре и упаковке почти
отсутствует.
Издание настоящей тетради является первой попыткой собрать термины в области тары и упаковки. При подборе терминов была использована специальная научно-техническая литература и документация, стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО), стандарты СЭВ, толковые словари, изданные за рубежом. В настоящее издание включено около 1200 английских терминов и сокращений с их русскими эквивалентами. В связи с тем, что данная терминология находится в стадии становления, во многих случаях перевод английского термина носит описательный характер. Многие термины снабжены определениями и пояснениями. Выпуск рассчитан на переводчиков, инженеров, референтов, работающих со специальной литературой по названной тематике.
Издание настоящей тетради является первой попыткой собрать термины в области тары и упаковки. При подборе терминов была использована специальная научно-техническая литература и документация, стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО), стандарты СЭВ, толковые словари, изданные за рубежом. В настоящее издание включено около 1200 английских терминов и сокращений с их русскими эквивалентами. В связи с тем, что данная терминология находится в стадии становления, во многих случаях перевод английского термина носит описательный характер. Многие термины снабжены определениями и пояснениями. Выпуск рассчитан на переводчиков, инженеров, референтов, работающих со специальной литературой по названной тематике.