Введение.
Особенности экономического дискурса.
Специальная теория перевода.
Понятие дискурса.
Экономический дискурс.
Особенности экономического дискурса.
Понятие адекватности экономическо текста.
Выводы по первой главе.
Особенности перевода английских экономических текстов.
Перевод на уровне лексических единиц.
Перевод терминов и специальной лексики.
Перевод общеупотребительной лексики.
Перевод аббревиатур, акронимов и названий организаций.
Перевод на грамматическом уровне.
Грамматические особенности.
Замена.
Перевод заголовков.
Перевод на стилистическом уровне.
Перевод фразеологизмов и клише.
Перевод метафор.
Выводы по второй главе.
Заключение.
Библиография.
Особенности экономического дискурса.
Специальная теория перевода.
Понятие дискурса.
Экономический дискурс.
Особенности экономического дискурса.
Понятие адекватности экономическо текста.
Выводы по первой главе.
Особенности перевода английских экономических текстов.
Перевод на уровне лексических единиц.
Перевод терминов и специальной лексики.
Перевод общеупотребительной лексики.
Перевод аббревиатур, акронимов и названий организаций.
Перевод на грамматическом уровне.
Грамматические особенности.
Замена.
Перевод заголовков.
Перевод на стилистическом уровне.
Перевод фразеологизмов и клише.
Перевод метафор.
Выводы по второй главе.
Заключение.
Библиография.