Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических
наук: 05.25.03 – «Библиотековедение, библиографоведение и
книговедение». — М.: Московский государственный университет
культуры и искусств, 2014. — 332 с.
Научный руководитель: кандидат педагогических наук, профессор Н.В. Лопатина. Актуальность темы. В современном библиотековедении сформировался значительный интерес к анализу характера функционирования и развития библиотек в условиях глобальных и локальных социокультурных перемен. Тенденция к технологизации социокультурных трансформаций позволяет определить важность и актуальность проблемы реагирования библиотечного и издательского дела на реформы социокультурной сферы, в том числе и участия в них. В этой связи особую значимость приобретают исследования случаев как особого рода изучения фоновых практик (т.е. когда речь идет о профессиональных стереотипах, которые являются результатом заблуждения, ошибки, но вошли в привычку, стали фоном), позволяющих выявить и дать анализ прототипов для теоретических изысканий, социального моделирования и проектирования в сфере библиотечного и издательского дела.
В ряду таких социокультурных реформ последнего времени выступает реформа немецкой орфографии (1996-2007 гг.) - одна из наиболее масштабных языковых реформ последнего столетия, культурное событие, которое в течение длительного времени удерживало внимание не только специалистов, но и всего языкового сообщества.
Анализ опыта немецких библиотек и издательств по адаптации нового языкового режима представляется важным и интересным для исследования, поскольку вопросам значения и функционирования языка, как важнейшего средства передачи и хранения информации, уделяется в современном обществе все больше внимания.
Современная культура ставит вопрос сохранения культурного наследия, в том числе – языкового культурного наследия, книжных массивов как способа сохранения языковой культуры предыдущих эпох. Несмотря на то, что эти задачи существуют вне времени, их решение в разные исторические эпохи, в разных фрагментах геополитического и культурного пространства всегда вызывает трансформации книжной культуры и, в первую очередь, требует реакции библиотечного дела. В современной библиотековедческой литературе отсутствуют теоретические основания деятельности библиотеки в условиях языковых реформ. Учитывая специфический характер крупных реформ орфографии (в частности, реформы русского языка 1918 года), можно предположить возможность использования данного опыта в современном социокультурном моделировании и проектировании.
Опыт немецкоязычного пространства представляет современный взгляд на эту ситуацию и позволяет выявить положительные моменты и недочёты национального библиотечного дела, анализ которых позволит выработать социокультурные технологии управления библиотечным делом в условиях языковых реформ, которые могут быть применены в любом языковом пространстве. Особенно это важно для решения задачи межкультурной коммуникации и формирования единого информационного и культурного пространства стран, говорящих на одном языке.
Изучение данной проблемы актуально для создания целостного знания современного этапа развития библиотечного дела Германии как недостаточно исследованной проблемы в истории библиотечного дела. Анализ имеющихся в отечественном и немецкоязычном библиотековедении публикаций и диссертационных исследований по вышеперечисленным вопросам дает основание считать, что до настоящего времени нет работ, позволяющих проследить функционирование библиотечного и издательского дела Германии в условиях реформы немецкой орфографии и дать анализ социокультурным и социально-педагогическим особенностям функционирования соответствующих социальных институтов в условиях языковой реформы. Цель исследования состоит в анализе опыта деятельности библиотек в условиях языковой реформы в Германии.
Реализация данной цели обусловила постановку и решение следующих задач:
- выявить и охарактеризовать современные проблемы развития библиотечного дела Германии (1990–2010-х гг.), определить глобальные и локальные факторы, обусловливающие развитие книжной культуры в современной Германии;
- раскрыть системную взаимосвязь между языком и книжной культурой Германии, проследить содержательную и организационную специфику реформы немецкой орфографии 1996-2007 гг. как масштабного социокультурного мероприятия и выявить ее последствия;
- изучить специфику деятельности акторов книжной культуры: авторов, издателей, читателей, библиотекарей, книготорговцев, исследователей книжной культуры в условиях языковой реформы;
- систематизировать опыт библиотечного и издательского дела Германии в условиях реформы немецкой орфографии;
- сформировать концептуальную модель участия библиотек в проведении языковой реформы и разработать подходы к ее технологизации. Научная новизна исследования состоит в том, что:
- впервые рассмотрено влияние реформы немецкой орфографии (1996-2007 гг.) на библиотечное и издательское дело Германии;
- дан многофакторный анализ библиотечного и издательского дела Германии в контексте современных культурных процессов;
- раскрыта системная взаимосвязь языка и книжной культуры; на примере библиотечного дела Германии показана культуросообразность функционирования библиотеки как социального института в условиях языковой реформы;
- на основе специально разработанной методики по исследованию библиотечного дела Германии в условиях реформы орфографии выявлены особенности поведения автора, читателя, библиотеки, издательства, книжной торговли, отраслевой науки в условиях реформы орфографии;
- разработана и теоретически обоснована концептуальная модель и рекомендации по организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы. Теоретическая значимость исследования заключается в расширении и углублении знания о современном этапе развития библиотечного дела Германии; в формировании библиотековедческих представлений о деятельности библиотеки в условиях языковой реформы и выработке подходов к ее технологизации. Проанализировано взаимовлияние различных акторов книжной культуры в воспроизводстве и сохранении устойчивого интереса к чтению в условиях реформы орфографии. Разработана авторская концептуальная модель организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы, которая может быть использована в контексте любой национальной системы. Практическая значимость работы состоит в изучении опыта библиотечного дела Германии по организации библиотечно-информационного обслуживания пользователей библиотек в условиях реформы орфографии, характера процессов комплектования и актуализации фондов немецких библиотек, проблем каталогизации в соответствии с новым орфографическим режимом, а также в разработке рекомендаций по организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы, направленной на минимизацию культурных шоков и сохранение интереса к чтению и книге, способствующего повышению образовательного и культурного уровня общества. Теоретико-методологические основания анализа состояния библиотечного дела и книгоиздания Германии конца ХХ – начала ХХI века (или с 1990–х гг. по настоящее время).
Социокультурная специфика и организационные проблемы развития библиотечного и книгоиздательского дела в условиях реформы немецкого языка.
Научный руководитель: кандидат педагогических наук, профессор Н.В. Лопатина. Актуальность темы. В современном библиотековедении сформировался значительный интерес к анализу характера функционирования и развития библиотек в условиях глобальных и локальных социокультурных перемен. Тенденция к технологизации социокультурных трансформаций позволяет определить важность и актуальность проблемы реагирования библиотечного и издательского дела на реформы социокультурной сферы, в том числе и участия в них. В этой связи особую значимость приобретают исследования случаев как особого рода изучения фоновых практик (т.е. когда речь идет о профессиональных стереотипах, которые являются результатом заблуждения, ошибки, но вошли в привычку, стали фоном), позволяющих выявить и дать анализ прототипов для теоретических изысканий, социального моделирования и проектирования в сфере библиотечного и издательского дела.
В ряду таких социокультурных реформ последнего времени выступает реформа немецкой орфографии (1996-2007 гг.) - одна из наиболее масштабных языковых реформ последнего столетия, культурное событие, которое в течение длительного времени удерживало внимание не только специалистов, но и всего языкового сообщества.
Анализ опыта немецких библиотек и издательств по адаптации нового языкового режима представляется важным и интересным для исследования, поскольку вопросам значения и функционирования языка, как важнейшего средства передачи и хранения информации, уделяется в современном обществе все больше внимания.
Современная культура ставит вопрос сохранения культурного наследия, в том числе – языкового культурного наследия, книжных массивов как способа сохранения языковой культуры предыдущих эпох. Несмотря на то, что эти задачи существуют вне времени, их решение в разные исторические эпохи, в разных фрагментах геополитического и культурного пространства всегда вызывает трансформации книжной культуры и, в первую очередь, требует реакции библиотечного дела. В современной библиотековедческой литературе отсутствуют теоретические основания деятельности библиотеки в условиях языковых реформ. Учитывая специфический характер крупных реформ орфографии (в частности, реформы русского языка 1918 года), можно предположить возможность использования данного опыта в современном социокультурном моделировании и проектировании.
Опыт немецкоязычного пространства представляет современный взгляд на эту ситуацию и позволяет выявить положительные моменты и недочёты национального библиотечного дела, анализ которых позволит выработать социокультурные технологии управления библиотечным делом в условиях языковых реформ, которые могут быть применены в любом языковом пространстве. Особенно это важно для решения задачи межкультурной коммуникации и формирования единого информационного и культурного пространства стран, говорящих на одном языке.
Изучение данной проблемы актуально для создания целостного знания современного этапа развития библиотечного дела Германии как недостаточно исследованной проблемы в истории библиотечного дела. Анализ имеющихся в отечественном и немецкоязычном библиотековедении публикаций и диссертационных исследований по вышеперечисленным вопросам дает основание считать, что до настоящего времени нет работ, позволяющих проследить функционирование библиотечного и издательского дела Германии в условиях реформы немецкой орфографии и дать анализ социокультурным и социально-педагогическим особенностям функционирования соответствующих социальных институтов в условиях языковой реформы. Цель исследования состоит в анализе опыта деятельности библиотек в условиях языковой реформы в Германии.
Реализация данной цели обусловила постановку и решение следующих задач:
- выявить и охарактеризовать современные проблемы развития библиотечного дела Германии (1990–2010-х гг.), определить глобальные и локальные факторы, обусловливающие развитие книжной культуры в современной Германии;
- раскрыть системную взаимосвязь между языком и книжной культурой Германии, проследить содержательную и организационную специфику реформы немецкой орфографии 1996-2007 гг. как масштабного социокультурного мероприятия и выявить ее последствия;
- изучить специфику деятельности акторов книжной культуры: авторов, издателей, читателей, библиотекарей, книготорговцев, исследователей книжной культуры в условиях языковой реформы;
- систематизировать опыт библиотечного и издательского дела Германии в условиях реформы немецкой орфографии;
- сформировать концептуальную модель участия библиотек в проведении языковой реформы и разработать подходы к ее технологизации. Научная новизна исследования состоит в том, что:
- впервые рассмотрено влияние реформы немецкой орфографии (1996-2007 гг.) на библиотечное и издательское дело Германии;
- дан многофакторный анализ библиотечного и издательского дела Германии в контексте современных культурных процессов;
- раскрыта системная взаимосвязь языка и книжной культуры; на примере библиотечного дела Германии показана культуросообразность функционирования библиотеки как социального института в условиях языковой реформы;
- на основе специально разработанной методики по исследованию библиотечного дела Германии в условиях реформы орфографии выявлены особенности поведения автора, читателя, библиотеки, издательства, книжной торговли, отраслевой науки в условиях реформы орфографии;
- разработана и теоретически обоснована концептуальная модель и рекомендации по организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы. Теоретическая значимость исследования заключается в расширении и углублении знания о современном этапе развития библиотечного дела Германии; в формировании библиотековедческих представлений о деятельности библиотеки в условиях языковой реформы и выработке подходов к ее технологизации. Проанализировано взаимовлияние различных акторов книжной культуры в воспроизводстве и сохранении устойчивого интереса к чтению в условиях реформы орфографии. Разработана авторская концептуальная модель организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы, которая может быть использована в контексте любой национальной системы. Практическая значимость работы состоит в изучении опыта библиотечного дела Германии по организации библиотечно-информационного обслуживания пользователей библиотек в условиях реформы орфографии, характера процессов комплектования и актуализации фондов немецких библиотек, проблем каталогизации в соответствии с новым орфографическим режимом, а также в разработке рекомендаций по организации деятельности библиотек в условиях языковой реформы, направленной на минимизацию культурных шоков и сохранение интереса к чтению и книге, способствующего повышению образовательного и культурного уровня общества. Теоретико-методологические основания анализа состояния библиотечного дела и книгоиздания Германии конца ХХ – начала ХХI века (или с 1990–х гг. по настоящее время).
Социокультурная специфика и организационные проблемы развития библиотечного и книгоиздательского дела в условиях реформы немецкого языка.