МОНОГАТАРИ, 2012. — 273 с.
Впервые в России выпускается пособие по юридическому переводу на
японском языке, охватывающее широкий круг вопросов, с которыми
сталкивается специалист-международник. Это аспекты
государственного, международного, консульского, трудового,
гражданского, административного, уголовного и процессуального
права.
Пособие предназначается для студентов высшей степени обучения
(магистратура вуза), а также лиц, владеющих основами японской
грамматики и желающих углубить свои знания в области юридической
лексики. При составлении пособия использован аутентичный материал.
Помимо текстов доктрины, носящих ознакомительный характер, для
практики перевода приводятся юридические документы. Освещаются
стилистические и лексические особенности языка японской
юриспруденции (в общей сложности комментарии даны для более чем
1000 лексических единиц). Для удобства пользования упражнения
снабжены ключом.