Москва-Брюссель, 2012. - 111 с.
ISBN - 92-845-0186-5
NATO-RUSSIA Council Glossary on Counter-Piracy.
Данный русско-английский и англо-русский глоссарий по борьбе с пиратством был составлен Экспертной группой по терминологии Совета Россия–НАТО (СРН-ЭГТ) для содействия сотрудничеству между НАТО и Россией в области борьбы с пиратством.
В связи с тем, что официальными языками НАТО являются только английский и французский, ни один из русских терминов, представленных в данном глоссарии, не обладает статусом согласованной терминологии НАТО. Большое число терминов на английском языке также не имеют данного статуса, поскольку присвоение статуса согласованной терминологии – длинный и сложный процесс, требующий консенсуса двадцати восьми государств-членов НАТО. Данный глоссарий задуман в качестве практического пособия, помогающего общению между Россией и НАТО. Термины и их эквиваленты не должны восприниматься как связывающие НАТО и Россию какими-либо обязательствами.
ISBN - 92-845-0186-5
NATO-RUSSIA Council Glossary on Counter-Piracy.
Данный русско-английский и англо-русский глоссарий по борьбе с пиратством был составлен Экспертной группой по терминологии Совета Россия–НАТО (СРН-ЭГТ) для содействия сотрудничеству между НАТО и Россией в области борьбы с пиратством.
В связи с тем, что официальными языками НАТО являются только английский и французский, ни один из русских терминов, представленных в данном глоссарии, не обладает статусом согласованной терминологии НАТО. Большое число терминов на английском языке также не имеют данного статуса, поскольку присвоение статуса согласованной терминологии – длинный и сложный процесс, требующий консенсуса двадцати восьми государств-членов НАТО. Данный глоссарий задуман в качестве практического пособия, помогающего общению между Россией и НАТО. Термины и их эквиваленты не должны восприниматься как связывающие НАТО и Россию какими-либо обязательствами.