Диссертация на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность: 10.01.03 – Литература
народов стран зарубежья (европейская и американская литература).
МГУ им. М.В.Ломоносова. Москва. 2015. — 226 с. Научный
руководитель: доктор филологических наук, доцент Панова Ольга
Юрьевна.
Объектом исследования являются произведения
франкоязычных авторов алжирского происхождения Салима Баши и Малики
Мокеддем, существующие одновременно в двух литературных полях.
Предметом исследования — особенности межкультурной идентичности и моделей идентичности, конструируемых названными авторами.
Целью исследования является выявление и описание различных моделей культурной идентичности в произведениях авторов одного франкоязычного ареала.
Научная новизна. В отечественном литературоведении проблемы творчества магрибинских франкоязычных писателей изучаются в рамках национальных литератур стран Магриба. Тот факт, что эти литературы являются частью другого важнейшего литературного комплекса — франкоязычной литературы, — остается в тени. Данная работа рассматривает творчество франко-магрибинских писателей через призму франкофонии. Мы выделяем особенности творчества двух крупных современных писателей-иммигрантов, практически не изученных в России. В работе впервые проводится исследование романов Салима Баши и Малики Мокеддем с целью сравнения создаваемых авторами моделей культурной идентичности. Один из романов Салима Баши впервые подробно описан и проанализирован в отечественном литературоведении. Содержание.
Введение. Литературная франкофония как объект полемики.
Термин и определение.
Проблема статуса.
Литература мира и мировая литература.
Литературное поле.
Мигрирующие литературы и «мигритюд».
Франкофонная литературная система. Салим баши: диалектика востока и запада в поэтике постмодернизма.
Транстекстуальность как метод письма.
Нарушение границ: приемы и мотивы.
Слияние восточного и западного наследия в романе.
Построение пространства: Картаго как город-ризома.
Мотив путешествия.
Прием двойничества и раздвоение идентичности.
Фактор разъединения.
Жестокость Запада.
Жестокость Востока.
Жестокость мира и истории.
Преодоление границ.
Культура как принцип синкретичности мира.
Востока и Запада. Малика Мокеддем: идентичность как пространство пограничья.
Автофикция как модус письма.
«Век саранчи».
Полифония как средство деконструкции национальных предрассудков.
Женские образы и гендерная проблема.
Новый тип идентичности.
Движение в романе.
Легенда.
«Н’зид»: ода пространству пограничья.
Стирание идентичности: портрет, растворенный в пейзаже.
Взгляд.
Гендерная проблема.
Искусство и идентичность.
Множественная идентичность как условие пограничья. Заключение.
Библиография.
Источники.
Исследования.
Приложение.
Предметом исследования — особенности межкультурной идентичности и моделей идентичности, конструируемых названными авторами.
Целью исследования является выявление и описание различных моделей культурной идентичности в произведениях авторов одного франкоязычного ареала.
Научная новизна. В отечественном литературоведении проблемы творчества магрибинских франкоязычных писателей изучаются в рамках национальных литератур стран Магриба. Тот факт, что эти литературы являются частью другого важнейшего литературного комплекса — франкоязычной литературы, — остается в тени. Данная работа рассматривает творчество франко-магрибинских писателей через призму франкофонии. Мы выделяем особенности творчества двух крупных современных писателей-иммигрантов, практически не изученных в России. В работе впервые проводится исследование романов Салима Баши и Малики Мокеддем с целью сравнения создаваемых авторами моделей культурной идентичности. Один из романов Салима Баши впервые подробно описан и проанализирован в отечественном литературоведении. Содержание.
Введение. Литературная франкофония как объект полемики.
Термин и определение.
Проблема статуса.
Литература мира и мировая литература.
Литературное поле.
Мигрирующие литературы и «мигритюд».
Франкофонная литературная система. Салим баши: диалектика востока и запада в поэтике постмодернизма.
Транстекстуальность как метод письма.
Нарушение границ: приемы и мотивы.
Слияние восточного и западного наследия в романе.
Построение пространства: Картаго как город-ризома.
Мотив путешествия.
Прием двойничества и раздвоение идентичности.
Фактор разъединения.
Жестокость Запада.
Жестокость Востока.
Жестокость мира и истории.
Преодоление границ.
Культура как принцип синкретичности мира.
Востока и Запада. Малика Мокеддем: идентичность как пространство пограничья.
Автофикция как модус письма.
«Век саранчи».
Полифония как средство деконструкции национальных предрассудков.
Женские образы и гендерная проблема.
Новый тип идентичности.
Движение в романе.
Легенда.
«Н’зид»: ода пространству пограничья.
Стирание идентичности: портрет, растворенный в пейзаже.
Взгляд.
Гендерная проблема.
Искусство и идентичность.
Множественная идентичность как условие пограничья. Заключение.
Библиография.
Источники.
Исследования.
Приложение.