Eisenbrauns, 2009. - 355 p.
Anyone who teaches or studies Ugaritic will want to take a serious look at adding this book to his or her collection of resources. I had high hopes for this book and I was not disappointed.
The manual was first published as Manuel d’Ougaritique in 2004 (by Librairie Orientaliste Paul Geuthner S. A. ). This 2009 edition not only provides an English translation, but also incorporates corrections, modifications (of some grammatical presentations and also some text interpretations), and updates to the bibliography. The authors note in the preface that the most important of the modifications is in the presentation of the verbal system particular to poetry.
Anyone who teaches or studies Ugaritic will want to take a serious look at adding this book to his or her collection of resources. I had high hopes for this book and I was not disappointed.
The manual was first published as Manuel d’Ougaritique in 2004 (by Librairie Orientaliste Paul Geuthner S. A. ). This 2009 edition not only provides an English translation, but also incorporates corrections, modifications (of some grammatical presentations and also some text interpretations), and updates to the bibliography. The authors note in the preface that the most important of the modifications is in the presentation of the verbal system particular to poetry.