К.: Видавничий дім "Альтернативи", 1998. — 592 с.
Словник складається з трьох основних частин: українсько-японського
та японсько-українського словників, а також навчального словника
японських ієрогліфів. До реєстру українсько-японського словника
ввійшло близько 8450 найбільш уживаних українських слів (або
словосполучень - у текстах деяких словникових статей), а до реєстру
японсько-украінського - 11000 японських, які практично повністю
охоплюють активний словниковий запас носіїв сучасної української та
японської мов. Крім загальновживаної літературної лексики, до
реєстру обох словників включено найпоширеніші розмовні слова,
суспільно-політичні, науково-технічні, економічні та спортивні
терміни. Навчальний словник японських ієрогліфів містить 1006
найбільш частотних ієрогліфічних одиниць з варіантами їх читання
(вимови) у наведених як приклади японських словах, перекладених
українською мовою. Розрахований на викладачів та студентів вузів,
учителів і учнів ліцеїв, а також усіх, хто цікавиться японською
мовою і хоче оволодіти нею самостійно.