Сборник статей. — М.: Прогресс, 1975. — 469 с.
Сборник посвящен современному зарубежному структурализму в науке о
литературе и искусстве и знакомит читателя с важнейшими
материалами, относящимися к обсуждению в зарубежной литературе
вопроса о новых, специфических методах исследования искусства —
структурных, семиотических, теоретико-информационных. Основная
часть публикуемых в нем работ датируется периодом 60—70-х годов.
Значение книги прежде всего в том, что она подводит некоторые итоги
многолетней дискуссии зарубежных ученых о принципиальной
возможности, границах и перспективах использования структурных
методов в литературоведении и искусствознании.
В статьях, включенных в первый раздел сборника — «Проблемы и методы», — содержатся попытки позитивного изложения целей и конкретных приемов подобных исследований. Наряду с работами известных «пионеров» литературоведческого структурализма (Я. Мукаржовский, Р. Якобсон) в сборнике помещены статьи и их современных последователей, развивающих основные идеи этого направления как в лоне буржуазного литературоведения и искусствознания (Ролан Барт и другие), так и в русле марксистской теории искусства (Я. Славиньский, И. Левый). В статьях второго раздела — «Споры вокруг структурализма» — зарубежные ученые-марксисты выступают с обстоятельной, аргументированной критикой философско-методологических основ западного структурализма. В духе научной дискуссии обсуждаются вопросы, связанные с уяснением перспектив и границ применения структуралистских методов в литературоведении и искусствознании. Авторский текст печатается с сокращениями. Крутоус В. П.. Дискуссионные проблемы структурно-семиотических исследований в литературоведении и искусствознании.
Проблемы и методы.
Мукаржовский Я. К чешскому переводу «Теории прозы» Шкловского. Перевод с чешского.
Тодоров Ц. Поэтика. Перевод с французского.
Барт Р. Основы семиологии. Перевод с французского.
Мукаржовский Я. Преднамеренное и непреднамеренное в искусстве. Перевод с чешского В.
Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. Перевод с английского.
Якобсон Р., Леви-Стросс К. «Кошки» Шарля Бодлера. Перевод с французского.
Славиньский Я. К теории поэтического языка. Перевод с польского.
Левый И. Теория информации и литературный процесс. Перевод с чешского.
Споры вокруг структурализма.
Конрад К. Диалектика содержания и формы. Перевод с чешского И.
Конрад К. Еще раз о диалектике содержания и формы. Перевод с чешского.
Штолл Л . От обобщения к дегуманизации искусства. Перевод с чешского.
Зарев П. Об актуальных вопросах литературоведения и структурализма. Перевод с болгарского.
Парэн Ш. Структурализм и история. Перевод с французского.
Тодоров Х. Критика литературоведческих взглядов Ролана Барта. Перевод с болгарского.
Мунэн Ж. Бодлер в свете критики структуралистов. Перевод с французского.
Вейман Р. Литературоведение и структурализм. Перевод с немецкого.
Комментарии. Ильин И. П.
Словарь терминов французского структурализма. Составитель Ильин И. П.
Указатель имен. Составитель Е. М. Брагина.
В статьях, включенных в первый раздел сборника — «Проблемы и методы», — содержатся попытки позитивного изложения целей и конкретных приемов подобных исследований. Наряду с работами известных «пионеров» литературоведческого структурализма (Я. Мукаржовский, Р. Якобсон) в сборнике помещены статьи и их современных последователей, развивающих основные идеи этого направления как в лоне буржуазного литературоведения и искусствознания (Ролан Барт и другие), так и в русле марксистской теории искусства (Я. Славиньский, И. Левый). В статьях второго раздела — «Споры вокруг структурализма» — зарубежные ученые-марксисты выступают с обстоятельной, аргументированной критикой философско-методологических основ западного структурализма. В духе научной дискуссии обсуждаются вопросы, связанные с уяснением перспектив и границ применения структуралистских методов в литературоведении и искусствознании. Авторский текст печатается с сокращениями. Крутоус В. П.. Дискуссионные проблемы структурно-семиотических исследований в литературоведении и искусствознании.
Проблемы и методы.
Мукаржовский Я. К чешскому переводу «Теории прозы» Шкловского. Перевод с чешского.
Тодоров Ц. Поэтика. Перевод с французского.
Барт Р. Основы семиологии. Перевод с французского.
Мукаржовский Я. Преднамеренное и непреднамеренное в искусстве. Перевод с чешского В.
Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. Перевод с английского.
Якобсон Р., Леви-Стросс К. «Кошки» Шарля Бодлера. Перевод с французского.
Славиньский Я. К теории поэтического языка. Перевод с польского.
Левый И. Теория информации и литературный процесс. Перевод с чешского.
Споры вокруг структурализма.
Конрад К. Диалектика содержания и формы. Перевод с чешского И.
Конрад К. Еще раз о диалектике содержания и формы. Перевод с чешского.
Штолл Л . От обобщения к дегуманизации искусства. Перевод с чешского.
Зарев П. Об актуальных вопросах литературоведения и структурализма. Перевод с болгарского.
Парэн Ш. Структурализм и история. Перевод с французского.
Тодоров Х. Критика литературоведческих взглядов Ролана Барта. Перевод с болгарского.
Мунэн Ж. Бодлер в свете критики структуралистов. Перевод с французского.
Вейман Р. Литературоведение и структурализм. Перевод с немецкого.
Комментарии. Ильин И. П.
Словарь терминов французского структурализма. Составитель Ильин И. П.
Указатель имен. Составитель Е. М. Брагина.