СПб.: Азбука, 2012. —256 с. — ISBN 978-5-389-02528-8.
Роман литературоведа и переводчика Андрея Бабикова, громко
заявившего о себе подготовленным им полным собранием драматических
произведений Набокова («Трагедия господина Морна». СПб.: Азбука,
2008). «Оранжерея» – роман, состоящий из предисловия редактора,
семи частей, тетради стихов одного из его предполагаемых авторов и
перевода «иноязычных слов и выражений». Все вместе складывается в
причудливую и красочную картину с темными силуэтами на заднем плане
и захватывающим видом из окна. Собственно, самое интересное в
романе происходит как раз на заднем плане и в этом окне, в котором,
как на экране, проецируются исторические события, судьбы жителей
современной Москвы и приморских Островов Каскада, иначе именуемых
Запредельском, происшествия, описанные в летописях, действующие и
бездействующие лица и герои литературных мистификаций. Роман-ребус,
роман-мозаика, роман-странствие, «Оранжерея» полна неожиданностей и
сюрпризов, сюжетных поисков и стилистических находок.
Содержание:
Absente reo. Предисловие редактора.
Странная Книга.
Острова Каскада.
Sub Rosa.
Speranza.
Тени и блики.
Древо яда.
Розарий в грозу.
Стихи Антона Тарле, не вошедшие в книгу «Странностей».
Перевод иноязычных слов и выражений.
Absente reo. Предисловие редактора.
Странная Книга.
Острова Каскада.
Sub Rosa.
Speranza.
Тени и блики.
Древо яда.
Розарий в грозу.
Стихи Антона Тарле, не вошедшие в книгу «Странностей».
Перевод иноязычных слов и выражений.