Японская народная сказка.
"Мелодия", 1980.
Продолжительность: 00:11:05. Инсценировка Е. Лаговского.
Музыка С. Томина. Действующие лица и исполнители:
Сказочник - В. Якут
Журавлиха - Н. Огай
Кинтаро - С. Михайловский Режиссер Е. Лаговский.
Инструментальный ансамбль п/у В. Желвакова. Сейчас мы с тобой услышим одну из самых знаменитых - и не только у себя на родине, в "стране рассвета", Японии, но и во всем мире - сказок. По-японски она звучит так: "Юдзуру", а некоторые произносят еще "О-Цуру". Так в Японии называют красивую, печальную птицу, с жалобным криком кружащую в небе. Мы бы сказали - Журавушка или Журушка. Сказка эта, трогательная, грустная история о самоотверженной любви, - одна из самых древних. Рассказывают ее по-разному: иногда в ней действуют старик со старухой и жадный купец, в другой раз - бедняк, собиравший хворост. А вот главный герой, верне, героиня - журавль-оборотень - везде один. Сказки про оборотней - не редкость в Японии. Бывает, лисица обернется красавицей, змея, а то и крокодил в глазах людей покажутся людьми. Эти сказки бывают очаровательно поэтичны, олицетворяя в образах и событиях причудливо складывавшуюся древнюю и очень своеобразную культуру народа, где каждый - поэт. Иной раз такие превращения полны юмора, иной раз - небезобидны: то барсук прикинется... чайником, то лиса обернется встречным поездом, и машинист едва-едва успеет избежать крушения! Но поезда - примета последнего столетия, а вот легенда о журавлиных перьях родилась куда раньше, еще до появления письменности. Но и по сей день ее рассказывают зимними вечерами, дивясь ее тонкой прелести, инсценируют для театра, издают в толстых сказочных сборниках на многих языках. Слышишь, как шумит ветер в горах? Слышишь жалобный голос среди звуков бури? Бедняк Кинтаро идет на поиски... М. Бабаева
"Мелодия", 1980.
Продолжительность: 00:11:05. Инсценировка Е. Лаговского.
Музыка С. Томина. Действующие лица и исполнители:
Сказочник - В. Якут
Журавлиха - Н. Огай
Кинтаро - С. Михайловский Режиссер Е. Лаговский.
Инструментальный ансамбль п/у В. Желвакова. Сейчас мы с тобой услышим одну из самых знаменитых - и не только у себя на родине, в "стране рассвета", Японии, но и во всем мире - сказок. По-японски она звучит так: "Юдзуру", а некоторые произносят еще "О-Цуру". Так в Японии называют красивую, печальную птицу, с жалобным криком кружащую в небе. Мы бы сказали - Журавушка или Журушка. Сказка эта, трогательная, грустная история о самоотверженной любви, - одна из самых древних. Рассказывают ее по-разному: иногда в ней действуют старик со старухой и жадный купец, в другой раз - бедняк, собиравший хворост. А вот главный герой, верне, героиня - журавль-оборотень - везде один. Сказки про оборотней - не редкость в Японии. Бывает, лисица обернется красавицей, змея, а то и крокодил в глазах людей покажутся людьми. Эти сказки бывают очаровательно поэтичны, олицетворяя в образах и событиях причудливо складывавшуюся древнюю и очень своеобразную культуру народа, где каждый - поэт. Иной раз такие превращения полны юмора, иной раз - небезобидны: то барсук прикинется... чайником, то лиса обернется встречным поездом, и машинист едва-едва успеет избежать крушения! Но поезда - примета последнего столетия, а вот легенда о журавлиных перьях родилась куда раньше, еще до появления письменности. Но и по сей день ее рассказывают зимними вечерами, дивясь ее тонкой прелести, инсценируют для театра, издают в толстых сказочных сборниках на многих языках. Слышишь, как шумит ветер в горах? Слышишь жалобный голос среди звуков бури? Бедняк Кинтаро идет на поиски... М. Бабаева