Перевод И. Зетеишвили.
Символ. № 34. 1995.
Перевод сделан по древнегрузинскому тексту, опубликованному в Чвени саундже (Наша сокровищница), т. I, изд. Накадули, Тбилиси, 1959. Латинский перевод Жития Vita beati patris nostri lohannis atque Euthymii, et oratio de probatis eorum moribus, conscripta a pauperculo Georgio presbytero et monacho, осуществленный о. Паулем Пеетерсом, был опубликован в Analecta Bollandiana (tomus XXXVI-XXXVII, 1917 — 1919). Нумерация глав в публикации древнегрузинского текста, по которому сделан перевод, и в латинском переводе о. Пауля Пеетерса не совпадает. Мы приводим грузинскую нумерацию глав римскими цифрами. В скобках указана нумерация о. П. Пеетерса.
Символ. № 34. 1995.
Перевод сделан по древнегрузинскому тексту, опубликованному в Чвени саундже (Наша сокровищница), т. I, изд. Накадули, Тбилиси, 1959. Латинский перевод Жития Vita beati patris nostri lohannis atque Euthymii, et oratio de probatis eorum moribus, conscripta a pauperculo Georgio presbytero et monacho, осуществленный о. Паулем Пеетерсом, был опубликован в Analecta Bollandiana (tomus XXXVI-XXXVII, 1917 — 1919). Нумерация глав в публикации древнегрузинского текста, по которому сделан перевод, и в латинском переводе о. Пауля Пеетерса не совпадает. Мы приводим грузинскую нумерацию глав римскими цифрами. В скобках указана нумерация о. П. Пеетерса.