Якобсон Р. О. Избранные работы. - М.: Прогресс, 1985. - 460 c.
Аннотация.
В настоящем сборнике "Избранные работы" собраны наиболее важные работы Романа Якобсона, отражающие достаточно полным образом его научные взгляды.
Содержание.
Вяч. Вс. Иванов. Лингвистический путь Романа Якобсона.
Звук и значение. Перевод с французского Е. Э. Paзлоговой.
О теории фонологических союзов между языками. Перевод с французского А. А. Холодовича.
Звуковые законы детского языка и их место в общей фонологии. Перевод с французского А. А. Холодовича.
Принципы исторической фонологии. Перевод о немецкого А. А. Холодовича.
К общему учению о падеже. Перевод с немецкого А. А. Холодовича.
Морфологические наблюдения над славянским склонением. Издана на русском языке.
Русское спряжение. Перевод о английского А. А. Холодовича.
О структуре русского глагола. Перевод о немецкого А. А. Холодовича.
Нулевой знак. Перевод с французского Р. М. Фрумкиной.
Взгляды Боаса на грамматическое значение. Перевод о английского М. Я. Гловинской.
Ретроспективный обзор работ по теории стиха. Перевод с английского M. Л. Гаспарова.
Мозг и язык. Перевод с английского. Т. В. Черниговской и H.
.3. Сулханянца.
Лингвистические типы афазии. Перевод с английского Н. В. Перцова.
Часть и целое в языке. Перевод с английского.
0. В. Звегинцевой.
Речевая коммуникация. Перевод о английского Н. В. Перцова.
Язык в отношении к другим системам коммуникации. Перевод с английского H.H. Перцовой.
Значение Крушевского в развитии науки о языке. Напечатана на русском языке.
Двадцатый век в европейском и американском языкознании: тенденции и.
развитие. Перевод с английского А. И. Полторацкого.
О лингвистических аспектах переводя. Перевод с английского А. Черняховской.
Лингвистика в ее отношении к другим наукам. Перевод с английского Н. И. Перцовой.
Роль языкознания в экзегезе «Слова о полку Игореве». Напечатана на русском языке.
Ускользающее начало. Перевод с английского С. Л. Ивановой.
Аннотация.
В настоящем сборнике "Избранные работы" собраны наиболее важные работы Романа Якобсона, отражающие достаточно полным образом его научные взгляды.
Содержание.
Вяч. Вс. Иванов. Лингвистический путь Романа Якобсона.
Звук и значение. Перевод с французского Е. Э. Paзлоговой.
О теории фонологических союзов между языками. Перевод с французского А. А. Холодовича.
Звуковые законы детского языка и их место в общей фонологии. Перевод с французского А. А. Холодовича.
Принципы исторической фонологии. Перевод о немецкого А. А. Холодовича.
К общему учению о падеже. Перевод с немецкого А. А. Холодовича.
Морфологические наблюдения над славянским склонением. Издана на русском языке.
Русское спряжение. Перевод о английского А. А. Холодовича.
О структуре русского глагола. Перевод о немецкого А. А. Холодовича.
Нулевой знак. Перевод с французского Р. М. Фрумкиной.
Взгляды Боаса на грамматическое значение. Перевод о английского М. Я. Гловинской.
Ретроспективный обзор работ по теории стиха. Перевод с английского M. Л. Гаспарова.
Мозг и язык. Перевод с английского. Т. В. Черниговской и H.
.3. Сулханянца.
Лингвистические типы афазии. Перевод с английского Н. В. Перцова.
Часть и целое в языке. Перевод с английского.
0. В. Звегинцевой.
Речевая коммуникация. Перевод о английского Н. В. Перцова.
Язык в отношении к другим системам коммуникации. Перевод с английского H.H. Перцовой.
Значение Крушевского в развитии науки о языке. Напечатана на русском языке.
Двадцатый век в европейском и американском языкознании: тенденции и.
развитие. Перевод с английского А. И. Полторацкого.
О лингвистических аспектах переводя. Перевод с английского А. Черняховской.
Лингвистика в ее отношении к другим наукам. Перевод с английского Н. И. Перцовой.
Роль языкознания в экзегезе «Слова о полку Игореве». Напечатана на русском языке.
Ускользающее начало. Перевод с английского С. Л. Ивановой.