ЕБЕРГАРД ПАНІ1Ц. Фосфорна квітка. Детективна повість.
З німецької переклав Віктор Ревуха ВАСІЛІС ВАСІЛІКОС. Повернення Одіссея Клеанта на Ітаку. — Стара Евтихія та Міхос. Оповідання.
З грецької переклав Євген Конопацький МОМО КАПОР. Боїнг-боїнг. Оповідання.
Із сербохорватської переклав Юрій Лисенко ГЕОРГ ГАЙМ. Поезії.
З німецької переклав Петро Рихло УБЕЙД ЗАКАНІ. Трактат, що звеселяє серце.
З фарсі переклав Роман Гамада, з арабської — Валерій Рибалкін ПЕТРО РИХЛО. Бунтар і провидець німецького експресіонізму ОЛЕГ МИКИТЕНКО. Повернення Андре Жіда РОМАН ГАМАДА. Пересмішник з Казвіна, або Мусульманський «Декамерон» АНДРЕ ЖІД. Повернення з СРСР.
З французької переклала Ірина Овруцька МИКОЛА ЖУЛИНСЬКИЙ. Міжнародна асоціація україністів: історія створення і перспективи діяльності СЛОБОДАН НОВАК. Язичницьке коріння Дубровника ВОЛОДИМИР ЄВТУХ. Етнічний ренесанс: випадковість чи закономірність? ІГОР МАЛЕНЬКИЙ. Любов і жінка в сучасних перекладах таджицько-перської лірики ПЛАТОН БІЛЕЦЬКИЙ. У контексті світового авангарду КРІС ВЕЛЧ. «Пінк Флойд»: майстри містерії.
З англійської переклав Ігор Сергієнко СВІТЛАНА МУШТЕНКО. Потяг до землі батьків ВАЛЕНТИНА МАРКАДЕ. Українське мистецтво XX століття і Західна Європа
З німецької переклав Віктор Ревуха ВАСІЛІС ВАСІЛІКОС. Повернення Одіссея Клеанта на Ітаку. — Стара Евтихія та Міхос. Оповідання.
З грецької переклав Євген Конопацький МОМО КАПОР. Боїнг-боїнг. Оповідання.
Із сербохорватської переклав Юрій Лисенко ГЕОРГ ГАЙМ. Поезії.
З німецької переклав Петро Рихло УБЕЙД ЗАКАНІ. Трактат, що звеселяє серце.
З фарсі переклав Роман Гамада, з арабської — Валерій Рибалкін ПЕТРО РИХЛО. Бунтар і провидець німецького експресіонізму ОЛЕГ МИКИТЕНКО. Повернення Андре Жіда РОМАН ГАМАДА. Пересмішник з Казвіна, або Мусульманський «Декамерон» АНДРЕ ЖІД. Повернення з СРСР.
З французької переклала Ірина Овруцька МИКОЛА ЖУЛИНСЬКИЙ. Міжнародна асоціація україністів: історія створення і перспективи діяльності СЛОБОДАН НОВАК. Язичницьке коріння Дубровника ВОЛОДИМИР ЄВТУХ. Етнічний ренесанс: випадковість чи закономірність? ІГОР МАЛЕНЬКИЙ. Любов і жінка в сучасних перекладах таджицько-перської лірики ПЛАТОН БІЛЕЦЬКИЙ. У контексті світового авангарду КРІС ВЕЛЧ. «Пінк Флойд»: майстри містерії.
З англійської переклав Ігор Сергієнко СВІТЛАНА МУШТЕНКО. Потяг до землі батьків ВАЛЕНТИНА МАРКАДЕ. Українське мистецтво XX століття і Західна Європа