• формат djvu
  • размер 24,52 МБ
  • добавлен 20 июня 2015 г.
Всесвіт 1989 №10
С.195
До 40-річчя Китайської Народної Республіки
Дивитися вперед!
Вручення премії імені Івана Франка професору Ге Баоцюаню
СУЧАСНА ЛІТЕРАТУРА
Сучасна китайська поезія. АЙ ЦІН, ЦЗОУ ДІФАНЬ, ЛІ ІН,
ЧЖАН ЧЖИМІНЬ, ГУН ЛЮ, ЛЮ ШАХЕ, ШАО ЯНЬСЯН,
ШУ ТІН, ЛІ ГАН, ЯО ШАНЬБІ.
З китайської переклали Ядвіга Лисевич, Михайло Сич та Валентин Величко
ГУ ХУА. Подружня вірність. Повість.
З китайської переклав Іван Чирко
ПИСЬМЕННИК. ЛІТЕРАТУРА. ЖИТТЯ
ЯДВІГА ЛИСЕВИЧ. Поезія сьогоднішнього Китаю
З ІСТОРІЇ СВІТОВОЇ КУЛЬТУРИ
Да сюе — Велике вчення 56
АРТЕМ КОБЗЄВ. Конфуціанський катехізис
ГРИГОРІЙ ХОРОШИЛОВ. «Велике вчення». Аналіз тексту.
З перекладом канонічної частини Артема Кобзєва (російською мовою) та Джона Легга (англійською мовою)
Велике вчення. Канонічна та коментуюча частини.
З китайської переклали Артем Кобзєв, Григорій Хорошилов та Микола Рябчук
ФАКТ. І ЗА ФАКТОМ
ПЕТРО СТАМЕНКО. Нескінченні таємниці Великої межі
ШЛЯХИ МИСТЕЦТВА
ПЕТРО ПРИХОДЬКО. Поетика китайського саду
ІГОР ІВАНКІН. Гармонія пензля і туші
РОЗМАЇТОСТІ 107
Олесь ГОНЧАР,
Валерій ГРУЗИН
(заст. головного редактора),
Павло ЗАГРЕБЕЛЬНИЙ,
Дмитро ЗАТОНСЬКИЙ,
Віктор КОПТІЛОВг
Юрій КОЧУБЕЙ,
Роман ЛУБКІВСЬКИЙ,
Володимир МИТРОФАНОВ,
Василь ОСНАЧ,
Дмитро ПАВЛИЧКО,
Воліна ПАСІЧНА,
Юрій ПОКАЛЬЧУК,
Григорій ФІЛІПЧУК
(відповідальний секретар),
Арнольд ШЛЕПАКОВ.
Журнал засновано 1925р.
РОБІН КУК. Мозок. Роман. Закінчення.
З англійської переклали Володимир Хижняк та Михайло Переяславець
ПІТ ФОРНАТЕЙЛ. Історія рок-н-ролу. Закінчення.
З англійської переклав Дмитро Стельмах