Київ: Радянський письменник. — 242 с.
«Всесвіт» — український журнал іноземної літератури, що виходить
один раз на два місяці у Києві. Заснований у січні 1925 році
Миколою Хвильовим, Василем Елланом-Блакитним та Олександром
Довженком, журнал «Всесвіт» є найстарішим літературним журналом
України. За час свого існування часопис надрукував більше півтисячі
романів, тисячі поетичних добірок, повістей і драматургічних
творів, тисячі статей, розвідок, есе, репортажів, інтерв'ю авторів
із 105 країн світу в перекладах із 84-х мов світу.
Галина Аудерська. Плід гранатового дерева. Повість. (Переклад а польської Дмитра Андрухова.)
Італійські оповідання.
Альберто Моравіа. Гра. Хай живе Верді Жінка-невидимка. Уява. (Переклад з італійської Анатоля Перепаді.)
Джузеппе Маротта. Золото Неаполя. Смерть у Неаполі. Перша любов. (Переклад з Італійської Оксани Пахльовської.)
Діно Будзаті. Моє власне місто. Побачення з Ейнштейном. Нічна баталія на біснале у Венеції. (Переклад з італійської Оксани Пахльонської.)
Леонардо Шаша. Філологія. Екзамен. Апокриф про випадок з Кроулі. (Переклад з італійської Анатоля Перепаді.)
Луіджі Малерба. Долари. (Переклад з Італійської Анатоля Перепаді.) Кохання на дні колодязя. Громи та блискавки. Відкриття абетки. (Переклад а італійської Анатолія Баглая.) Запалення легенів. (Переклад з італійської Оксани Пахльонської.)
Габріель Гарсіа Маркес. Осінь патріарха. Роман. (Продовження.) (Переклад з іспанської
Сергія Безаценьского та Світлани Жолоб.)
Бертольт Брехт. Кар'єра Артура , яку можна було спинити. Драма. (Переклад з німецької Володимира Митрофанова.)
Олександр Чирков. Історична фреска Бертольта Брехта.
Володимир Седельник. Від міфа до дійсності.
Наталя Ольшанська. Звернення до сучасності.
Марк Гольберг. «Мала проза» про велике життя.
Евген Пашенко. Література народно-визвольної боротьби.
Розмарі Кіффер. Гра, що закінчується поразкою.
Іван Карабутенко. Лабіринти людської душі.
Борис Мозолевський. Синтез скифо-античної думки.
Федір Погребенник. Леопольд Ленард І українська література.
Видано в СРСР.
Роксоляна Зорівчак. Англомовному читачеві про Великий Жовтень.(Великий Жовтень. Вірші поетів Радянської України, приспячені Великому Жовтню. Переклала на англіійську мову Гледіс Еванс. Київ. «Дніпро», 1977.)
Видано в Чехословаччині.
Василь Шевчук. Леонід Новиченко чеською мовою.
Ігор Геєвський. Таємна війна проти інакомислячих.
Жак Фремонтьє. Португалія: крапки над «І»). Поле бою — ідеологія (Уривки з книги.) (Переклад з французької Ярослави Собко.)
Галина Аудерська. Плід гранатового дерева. Повість. (Переклад а польської Дмитра Андрухова.)
Італійські оповідання.
Альберто Моравіа. Гра. Хай живе Верді Жінка-невидимка. Уява. (Переклад з італійської Анатоля Перепаді.)
Джузеппе Маротта. Золото Неаполя. Смерть у Неаполі. Перша любов. (Переклад з Італійської Оксани Пахльовської.)
Діно Будзаті. Моє власне місто. Побачення з Ейнштейном. Нічна баталія на біснале у Венеції. (Переклад з італійської Оксани Пахльонської.)
Леонардо Шаша. Філологія. Екзамен. Апокриф про випадок з Кроулі. (Переклад з італійської Анатоля Перепаді.)
Луіджі Малерба. Долари. (Переклад з Італійської Анатоля Перепаді.) Кохання на дні колодязя. Громи та блискавки. Відкриття абетки. (Переклад а італійської Анатолія Баглая.) Запалення легенів. (Переклад з італійської Оксани Пахльонської.)
Габріель Гарсіа Маркес. Осінь патріарха. Роман. (Продовження.) (Переклад з іспанської
Сергія Безаценьского та Світлани Жолоб.)
Бертольт Брехт. Кар'єра Артура , яку можна було спинити. Драма. (Переклад з німецької Володимира Митрофанова.)
Олександр Чирков. Історична фреска Бертольта Брехта.
Володимир Седельник. Від міфа до дійсності.
Наталя Ольшанська. Звернення до сучасності.
Марк Гольберг. «Мала проза» про велике життя.
Евген Пашенко. Література народно-визвольної боротьби.
Розмарі Кіффер. Гра, що закінчується поразкою.
Іван Карабутенко. Лабіринти людської душі.
Борис Мозолевський. Синтез скифо-античної думки.
Федір Погребенник. Леопольд Ленард І українська література.
Видано в СРСР.
Роксоляна Зорівчак. Англомовному читачеві про Великий Жовтень.(Великий Жовтень. Вірші поетів Радянської України, приспячені Великому Жовтню. Переклала на англіійську мову Гледіс Еванс. Київ. «Дніпро», 1977.)
Видано в Чехословаччині.
Василь Шевчук. Леонід Новиченко чеською мовою.
Ігор Геєвський. Таємна війна проти інакомислячих.
Жак Фремонтьє. Португалія: крапки над «І»). Поле бою — ідеологія (Уривки з книги.) (Переклад з французької Ярослави Собко.)