Движение интонации в обоих случаях одинаково. В моем чтении получается ряд
повышений в конце синтаксических групп (во втором примере — выделены курсивом)
с понижением в заключительной группе, и это чтение вполне соответствует обычным
случаям произнесения обособленных групп в нашем языке.
14
Прибавлю еще, что
анафорическое указательное местоимение, столь существенное с точки зрения
стилистической, в ритмическом отношении опять-таки ослаблено (в подобных
сочетаниях оно как бы теряет смысл указательного и почти низводится на степень
формального слова, члена, в противоположность сочетанию «эта радость, а не та»).
Поэтому напрасно Б. М. Эйхенбаум говорит о хореическом ритме «особой четкости» в
стихах: «Эти горы, эти долы. Эти мошки, эти пчёлы...» — и видит в этом ритме какое-
то «напряжение», «сгущение» и т. д.; мы имеем здесь, напротив, плавное, пеоническое
движение ритма (——). Однако присутствие анафорических указательных,
не меняя ритмико-интонационной системы стихотворения, существенным образом
отражается, как всякий смысловой элемент, на характере произнесения, т. е. на манере
интонирования. Напевное исполнение в значительной степени утрачивается вместе с
удалением лирических повторений и превращением всего отрывка в простое
перечисление, лишенное той напряженности и взволнованности, которую мы имеем у
Фета.
Итак, я не хочу, конечно, отрицать значения лирических повторений для песенного
стиля. Напротив того, в обильном присутствии лирических повторений я вижу
наиболее отчетливый морфологический критерий этого стиля и, вероятно, одно из
самых сильных побуждений к мелодическому чтению стихотворений.
15
Но и в этом
случае мне кажется, что напевное чтение подсказывается нам не морфологическими
особенностями повторяющихся фраз, а смыслом самого повторения как лирического
или риторического приема или, наконец, как простого перечисления. Многочисленные
анафоры в риторической поэзии строятся внешним образом по совершенно тому же
принципу, как и лирические анафоры, образуя или точное совпадение стиха,
полустишия и т. д., или только некоторое сходство в составе и смысле повторяющихся
рядов. Припев боевой песни (cris de guerre), например «Марсельезы», или
сатирического стихотворения Беранже формально ничем не отличается от
эмоционально-лирической концовки у Фета. У Пушкина, как и у Фета, встречается
кольцо, замыкающее стихотворение, в котором последняя строфа точно повторяет
первую, или такое, в котором она дает вариацию на ту же тему, с более или менее
значительными изменениями.
16
Все эти факты сами по себе так же мало подсказывают
нам напевную или риторическую декламацию, как и синтаксическое движение
интонации. Но если А. Толстой бросает стихотворение, заостренное концовкой-
девизом, как боевой вызов, как клич,
85