семантична константа речення. Згодом модус стали іменувати суб’єктивною
модальністю, а диктум – об’єктивною модальністю.
Суб’єктивна модальність замкнута на мовця, його ставлення до повідомлюваного.
Тому суб’єктивна модальність є факультативною.
Семантична ємність суб’єктивної модальності значно ширша від об’єктивної. Вона
може реалізовуватися спеціалізованими: 1) словами (вставні): Ні, з такою людино,
напевне, добре буде працювати (М.Стельмах) – вірогідність; Художня кінематографія
існує, як відомо, на базі літератури, кінодраматургії (О.Довженко) – джерело
повідомлення; 2) модальними частками: І ніби гори оживають (Т.Шевченко). Немов
ласкаві вересневі феї спинили час, – і всесвіт не тече (Є.Плужник); 3) інтонаційними
засобами для вираження відтінків подиву, сумніву, впевненості, недовіри, протесту, іронії
та ін.: Ти прийшов сюди?; 4) порядком слів: Стану я тебе слухати про все те, що
сталося. Добре ти зробив!; 6) конструкціями (структурна конфігурація): Нема щоб
відразу сказати (жаль з приводу того, що знання про певний факт стало надзвичайно
запізнілим); Трава травою, вода водою (оцінка спроможності людини когось переконати,
навести додаткові факти для переконання); Вона візьми й скажи (оцінка
непідготовленості когось до сприйняття висловленого).
Об’єктивні смисли речення описуються з опорою на валентність предиката. При
цьому семантично елементарним простим реченням є речення з одним предикатом та
визначеними ним синтаксемами-аргументами. Розрізняються одно-, дво-, три-, чотири-,
п’яти-, шести-, семивалентні предикати, відповідно виділяються речення:
1) двокомпонентні: Дитина спить. Дощить; 2) трикомпонентні: Діти стояли біля
школи. Маляр реставрує картину; 3) чотирикомпонентні: Батько обсаджував город
вербами. Мама називала сина Олесем; 4) п’ятикомпонентні: Син приїхав з міста до
батьків потягом. Діти примчали з хутора до села санчатами; 5) шестикомпонентні:
Хлопець приніс із поля квіти матері в кімнату; 6) семикомпонентні: Транспортники
привезли школярам меблі автомобілями з фабрики до села; 7) восьмикомпонентні:
Хлопець перевіз через річку вантаж машиною бабусі з Донецька до села. Сім
вирізнених на підставі семантико-синтаксичної валентності дієслівних предикатів
різновидів семантично елементарних українських речень у своїй семантичній
структурі охоплюють семантичні ролі аґенса, пацієнса, об’єкта, інструмента,
фактитива, локатива з чіткою диференціацією вихідного і кінцевого пунктів руху.
Об’єктивні смисли можуть реалізовуватися: 1) предикативною конструкцією:
Дітям показували кіно; 2) напівпредикативною конструкцією: Син, втомлений від
роботи, зайшов до хати = Син зайшов до хати + Син був втомлений роботою;
3) детермінантом: Діти пішли в ліс по гриби = Діти пішли в ліс + Діти хочуть
назбирати грибів; 4) дуплексивом: Султан волів бачити її [Хуррем] розвеселеною,
розсміяною, безтурботною, безжурною (П.Загребельний) = Султан волів бачити її +
Вона повинна бути розвеселеною + Вона повинна бути розсміяною + Вона повинна
бути безтурботною + Вона повинна бути безжурною; 5) атрибутивним компонентом:
Щасливі діти йшли дорогою = Діти йшли дорогою + Діти були щасливі;
6) предикатним знаком, який заповнює невластиву для нього синтаксичну позицію:
Вибух розбудив хлопчика = Щось вибухнуло + Це розбудило хлопчика та ін.
3. Компонентна структура речення в семантико-синтаксичному аспекті.
Кожний семантико-синтаксичний компонент реченнєвої структури являє собою систему
підкатегорій.
Семантичний предикат – центральний компонент семантичної структури речення,
що позначає активну або статальну ознаку, перебіг якої простежується в часі і відноситься
до предмета (суб’єктний) або до ситуації (безсуб’єктний): Учень малює. Куля червона.
Туманіє. Активний предикат характеризує предмет або ситуацію в діяльному бутті,
статальний – у якісному.