Локализация культурного опыта 79
на базовые проблемы именно этого типа. Мы уже видим, что вовсе не удовлетворение
инстинктивного влечения заставляет ребенка быть, чувствовать реальность своей жизни
и осознавать, что жизнь достойна того, чтобы жить. Действительно, удовольствие
и другие положительные эмоции, связанные с инстинктами, вначале выступают как
второстепенные функции, и они становятся искушением, если не могут опираться на
сформированную способность личности к восприятию опыта вообще, включая опыт в
области феномена перехода. Вначале должна быть личность, а потом уже использование
этой личностью собственного инстинкта: наездник должен управлять конем, а не нестись
сломя голову. Я бы здесь привел слова Буффона (Buffon): "Стиль — это и есть сам
человек". Когда говорят о человеке, то вместе с ним имеют в виду всю сумму его
культурного опыта. Все это в целом и составляет человека как отдельную единицу.
Расширяя концепцию феномена перехода и игры, я использовал термин "культур-
ный опыт". Но я не уверен в том, что смогу дать определение понятия "культура".
Акцент здесь, несомненно, на слове "опыт". Произнося слово "культура я подразумеваю
традицию, передаваемую из поколения в поколение. Я думаю о том источнике, откуда
возникло человечество, и куда отдельный человек или группа людей может внести что-
то свое, и откуда каждый из нас может почерпнуть что-либо, если у нас есть место,
куда положить то, что мы там обнаружили.
Здесь все зависит от методов фиксации, записи того, что происходит. Нет сомнений
в том, как много утрачено информации о ранних цивилизациях, но мифы, которые
являются продуктом устной традиции, можно сказать, стали культурными "котла-
ми резервами, вместившими шесть тысяч лет человеческой культуры. История, идущая
сквозь миф, продолжается и в наши дни, несмотря на все старания историков быть
объективными (каковыми они никогда не станут, хотя должны пытаться).
Похоже, я достаточно сказал о том, что я знаю и чего не знаю относительно значения
слова "культура". Меня интересует, в качестве второстепенной проблемы, тот факт,
что в любом культурном пространстве невозможно быть оригинальным, творческим
человеком вне опоры на традицию. И наоборот, никого из тех, кто внес свой вклад в
культуру, никогда не цитируют без кавычек, а плагиат считается непростительным.
Взаимосвязанность оригинальности и традиционности как основа искусности, мастер-
ства, мне кажется, еще один, и очень сильный, пример взаимосвязи между сепарацией
и единением.
Я вынужден уделить еще некоторое время рассмотрению данного вопроса с точки
зрения раннего опыта ребенка, когда только-только возникают его способности и кото-
рый онтогенетически возможен благодаря исключительной чувствительности матери к
потребностям ребенка, основанной на ее идентификации с ребенком. (Я имею в виду
стадии развития, предшествующие овладению ребенком психическими механизмами,
которые затем он сможет применить для организации комплексных защитных реакций.
Повторяю: ребенок должен преодолеть некоторое расстояние, отойти от самых ранних
переживаний, для того чтобы его взросление не было поверхностным.)
Эта теория не влияет на наши убеждения по поводу этиологии психоневроза и
лечения таких пациентов, также она не противоречит структурной теории Фрейда
(Эго, Ид, Супер-Эго). На что она действительно влияет — так это на наш подход к
вопросу: что же такое жизнь? Вы можете вылечить пациента, не понимания при этом,
что именно заставляет его или ее жить дальше. Нам сейчас в первую очередь важно
открыто признать, что отсутствие психоневроза — возможно, здоровье, но это не есть
жизнь. Пациенты-психотики, которые все время балансируют между жизнью и не-
жизнью заставляют нас увидеть эту проблему, которая на самом деле относится не к