
BOOKS AND PUBLISHING 727
printing occurring during the next quarter-century, and for virtually
none after 1650.
33
Until 1650 the three most numerous categories of books aimed at
the serious reader: Chinese classics and commentaries and works on
Chinese history, governance, and poetry; Buddhist works, mostly in
Chinese; and classical Japanese literature. The number of these edi-
tions is remarkable. A fourth category of increasing importance em-
braced books of instruction, the earliest of which addressed samurai:
the seven books of military science, texts of feudal law, the Azuma
kagami
(important for its lessons on Minamoto governance), samurai
etiquette according to the Ogasawara school, and aids to the composi-
tion of poems in Chinese. Other instructive works were of practical
interest to
chonin
as well: dictionaries, lexicons,
drai mono
and other
elementary textbooks, books of moral instruction and deportment for
women, and illustrated household reference books. In 1670, the same
year that
Shison kagami
(A mirror for sons and grandsons) prescribed
the ideal regime of instruction for a young samurai, a booksellers' list
(shojaku mokuroku)
noted publications that could serve as texts for
cultural studies as well: 27 collections of noh plays, 31 of dance pieces
(mainohon),
4 on the noh hand drum,
12
on board games, 7 on tea, and
77 on calligraphy and stone rubbings. Among the many works on
Chinese poetry, waka, and
renga,
there were 133 titles on haikai po-
etry.
34
Many of these books would appeal to
chonin
families as well.
The next two decades saw the addition of practical books on many
other subjects such as the playing of musical instruments, flower ar-
ranging, garden design, teahouse architecture, clothing design, the
care of birds, cooking, mathemathics, descriptions of scenic and his-
torical places, and travel accounts and guidebooks.
A fifth category of books included popular publications, written
mostly in simple language for easy reading, which appeared in large
33 Kawase Kazuma, "Kokatsuji-ban kanko nempyo," in his (Zoho) Kokatsuji-ban no kenkyu
(Tokyo: Antiquarian Booksellers Association of Japan, 1967), vol. 2, appendix. In addition,
the following books were consulted on early Edo printing: Konta, Edo no
hon'ya
san, pp. ii,
21-26; Suwa Haruo, Shuppan koto
hajime:
Edo
no hon
(Tokyo: Mainichi shimbunsha, 1978),
pp.
24-39, 49-55, 61-73; Kawase Kazuma, (Nyiimon kowa) Nihon shuppan bunka shi (To-
kyo:
Nihon edita sukuru shuppambu, 1983), pp. 99-155, 178-79, 199-200; Okano Takeo,
Nihon shuppan bunka shi (Tokyo: Shumpodo, 1959), pp. 3-15; and David Chibbett, The
History of Japanese Printing and Book Illustration (Tokyo: Kodansha, 1977), pp. 67-85. The
Jesuit Mission Press in Hirado printed over thirty works in roman script using European
techniques, beginning in 1591, but there is no evidence of influence on Japanese publishing
(Chibbett, The History of Japanese Printing, pp. 61-67).
34 Munemasa, Kinsei Kyoto shuppan, pp. 23-24. The 1670 list appears in Shido Bunko, ed.,
(Edojidai) Shorin shuppan
shoseki mokuroku shusei
(Tokyo: Inoue shobo, 1962-4), vol. 1, pp.
53-109.
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008