
STUDENT AND PEASANT MOVEMENTS 791
becoming 'slaves without a country'. This theme, so widespread in China
in the late nineteenth and early twentieth centuries, is vigorously stated
in the opening sentences:
Our nation is wanting in strength. The military spirit has not been encouraged.
The physical condition of
the
population deteriorates daily. This is an extremely
disturbing phenomenon If this state continues, our weakness will increase
further If our bodies are not strong, we will be afraid as soon as we see enemy
soldiers, and then how can we attain our goals and make ourselves respected?
2
Mao thus evoked at one stroke two basic themes of his thought and action
throughout the whole of his subsequent career: nationalism, or patriotism,
and admiration for the martial spirit. But if he is clearly preoccupied here
with what might loosely be called nationalist goals, was his nationalism
at this time conservative or revolutionary? An obvious touchstone for
deciding this point is whether or not he saw the aim of
fu-ch'iang
(increasing the wealth and power of the state) as in any way tied to a
social and cultural revolution perceived as a necessary precondition for
strengthening the nation. In fact, the article shows us a Mao concerned
with China's fate, but almost totally uninterested in reform, let alone
revolution.
Of the twenty-odd textual quotations, or explicit allusions to particular
passages from classical writings contained in the article, there are a dozen
to the Confucian canon; one to the Confucian 'realist' Hsun-tzu, a
precursor of the Legalists, and two to the Sung idealist interpreter of
Confucianism, Chu Hsi, as well as one to his late Ming critic, Yen Yuan.
There are also three references to Mao's favourite Taoist classic, the
Chuang-t^u.
The range of his knowledge at this time was clearly very wide,
for he refers in passing to obscure biographical details regarding a number
of minor writers of various periods. (It is all the more noteworthy that
eleven out of twelve references to the Confucian classics should be to the
basic core of the
Four
books).
And yet, though there are no explicit references to social change, nor
even any suggestion that it is necessary, the article does contain many
traces of modern and non-conformist thinking, of both Chinese and
1
'Erh-shih-pa hua sheng' (Mao Tse-tung), 'T'i-yu chih yen-chiu' (A study of physical education),
New Youth, 3.2 (April 1917) (separately paginated) 1; translated in S. Schram,
The
political
thought
of Mao Tse-tung, hereafter
PTMT,
153. This book contains only extracts from Mao's 1917 article.
I have also published a complete translation in my monograph Mao
Ze-dong.
Une etude
de
I'education
physique. In 1975, M. Henri Day translated the whole text into English in his Stockholm thesis
Mao Zedong 19/7-/927: documents,
21—31.
This very valuable work, which contains translations
of all of Mao's writings included in volume 1 of the Tokyo edition of the Chinese text (Takeuchi
Minoru, ed. Mao Tse-tung cbi, hereafter MTTC), together with provocative and original, though
occasionally unconvincing commentaries, is an important contribution to our knowledge of the
young Mao and his thought.
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008