— О чем вы плачете? Ие могу ли я вам помочь?
— Как мне не плакать? Моей ненаглядной дочери
исполнилось сегодня четырнадцать лет, но она немая
не может выговорить ни одного слова. Никто не в со-
стоянии её вылечить.
— Хорошо,— сказал Хуан Сяо.
—
Я спрошу у Ста-
рого Мудреца, как вылечить вашу несчастную дочь.
II он отправился дальше. Труден и опасен был путь
батрака. Хуан Сяо переплывал бурные реки, взбирался на
отвесные скалы, пересекал безводные пустыни, проби-
рался сквозь чащу. Наконец, он подошёл к берегу океана.
хотя Хуан Сяо был прекрасны
и
пловец, по переплыть
океан человек не может. Пока Хуан Сяо раздумывал, как
перебраться ему через океан, за которым живёт Старый
Мудрец, к нему подплыла большая чёрная черепаха.
— Я перевезу тебя через океан,— сказала она.—
Только ты спроси у Старого Мудреца, что я должна сде-
лать, чтобы опуститься на дно океана. Много сотен лет
плаваю я в океане и хочу теперь отдохнуть на мягком
илистом дне.
Хуан Сяо пообещал черепахе выполнить её просьбу,
и черепаха повезла его по волнам океана. Он плыл всю
ночь п на заре достиг другого берега. Здесь жил Старый
Мудрец. Смело вошёл Хуан Сяо в ворота его жилища.
— Что привело тебя ко мне? —спросил Мудрец.
— Я шёл, чтобы задать тебе только один вопрос.
Но по дороге меня просили задать тебе ещё три вопроса.
Позволь же задать тебе четыре вопроса.
— Никогда и никому не отвечал я больше чем на
~ри вопроса. II тебе я отвечу тоже на три вопроса,—
сказал Мудрец.
Ах, как расстроился Хуан Сяо! Ему же надо было
получить четыре совета, а но три.
- Зак. М, 1139 • Цз