русском языке, а на территории республики, установившей свой госу-
дарственный язык, оформление указанных документов наряду с рус-
ским языком может вестись на государственном языке республики.
Ответы на обращения граждан (предложения, жалобы и др.) Рос-
сийской Федерации, направленные в государственные органы, органи-
зации, на предприятия и в учреждения Российской Федерации, даются
на языке обращения. В случае невозможности дать ответ на языке об-
ращения используется русский язык.
Текст официального документа на формате А4, как правило, оформ-
ляется через 1,5-2,0 межстрочных интервала, на формате А5 - через
1 межстрочный интервал.
Текст документа оформляют в виде связанного текста, таблицы или
соединения этих структур. Постоянная информация в документе может
быть оформлена в виде трафаретного текста, который может быть на-
несен на документ заранее, а переменная информация будет впечаты-
ваться при непосредственном оформлении документа. Образец доку-
мента с трафаретным текстом представлен в прил. 13.
Текст документа должен быть точным, лаконичным, исключать воз-
можность неоднозначного толкования, а также нейтральным и не со-
держать эмоциональной окраски.
Связанный текст, как правило, состоит из двух частей. В первой ука-
зывают причины, основания, цели составления документа, во второй
(заключительной) - решения, рекомендации. Текст может состоять из
одной части, если вторая часть не нуждается в обосновании.
В тексте документа, подготовленного на основании документов дру-
гих организаций или ранее изданных документов, указывают их рекви-
зиты: наименование документа, наименование организации - автора
документа, дату документа, регистрационный номер документа и его
заголовок, например:
В соответствии с Постановлением Правительства РФ от 1 декаб-
ря 1994 г. № 1319 «Об информационном обеспечении предпринима-
тельства в РФ...».
Если текст документа содержит несколько решений, выводов, его
следует разбивать на разделы, подразделы, пункты, которые нумеруют
арабскими цифрами.
В текстах документов все сокращения слов и наименований долж-
ны быть общепринятыми и понятными.
При составлении текста в виде анкеты наименование признаков ха-
рактерного объекта должно быть выражено именем существительным в
именительном падеже или словосочетанием с глаголом второго лица
множественного числа настоящего или прошедшего времени («имеете»,
«владеете» или «были», «находились» и т.д.). Характеристики, выражен-
ные словесно, должны согласовываться с наименованием признаков.
48