Для этой традиции характерна пышная цветистая речь, с многократными повторениями,
имеющая более практический и общеупотребительный характер. Она формируется на основе
обыденной разговорной речи и непосредственного общения. Для такого типа культуры
характерны речь и мышление более свободные и имеющие уклон в воображение.
Формулирование мысли обычно касается некоторого непосредственного конкретного объекта
или примера, изложение носит развернутый характер, изобилует литературными описаниями,
переполнено многочисленными образами, которые иллюстрируют идею или тезис.
Эти различные формы понимания и мышления, питающие культуру и позволяющие создавать
литературные произведения, помогают продвинуться в понимании первой характерной черты,
что повторялась во всех течениях «Анналов», поскольку, как мы теперь покажем, все
различающиеся между собой течения «Анналов» относятся к описанному нами второму типу
культурной традиции, к традиции средиземноморской культуры.
Глава 1
21
Таким образом, речь идет всегда о текстах, авторах, произведениях, которые не
предрасположены к изложению заранее заданных философских систем, посвященных их
собственным глобальным видениям исторического процесса или к абстрактным и
теоретическим рассуждениям. Как мы покажем в дальнейшем, это отнюдь не мешает им
спорить по ряду различных методологических парадигм или опираться на теоретические
модели. Однако многие идеи, вдохновлявшие их интеллектуальные проекты, имели не
эксплицитный, а имплицитный характер. Говоря другими словами, ряд теоретических
моделей и концепций, а также методологических парадигм или эпистемологических уроков,
вытекающих из практических исторических исследований, были высказаны не в развернутой
форме, а в коротких замечаниях, отдельных комментариях, в некоторых случаях не
прояснялись, ограничиваясь лишь единственным упоминанием.
В то же самое время и вполне в духе средиземноморской культурной традиции, явными
представителями которой были авторы «Анналов», большинство из них блестяще владело
языком, обладали прекрасным литературным стилем, что во многом облегчило
распространение и обеспечило успех работ этого направления среди самых разных слоев
населения Франции, Европы и всего мира.
Их труды, статьи, тексты и эссе, как всем известно, являются результатом долгой
предварительной работы, как на семинарах и курсах французского колледжа, тау к в высшей
школе, или в различных французских университетах. Рлвным образом, в этих работах
представлены итоги и отклики на постоянные живые академические дебаты в среде
французских историков, а также между историками и их коллегами из смежных
гуманитарных и социальных дисциплин.
В них собран, таким образом, итог интеллектуальной деятельности представителей
«Анналов», относившихся, несмотря на свои явные различия, безусловно, к культурной среди-
земноморской традиции, которую они реализовывали и воплощали в одном из ее французских
вариантов, в том самом, что носит картезианский, рационалистический и просветительс-
22
Критический подход к истории французских «Анналов»
Глава 1
23
кий характер. Именно это, как мы покажем в дальнейшем, объясняет частично сильную
неравномерность в распространении «Анналов» как внутри европейских стран, так и за пре-
делами Европы. В таких странах, как Италия, Испания, Швейцария, Португалия, и затем
Латинская Америка, «Анналы» были достаточны быстро признаны: их читали, о них спорили,
их переводили, в целом они оказались включены в культурную традицию исторической науки
этих стран и в общий гуманитарный контекст. Это касается тех стран, и регионов, которые
относятся к той же самой средиземноморской культурной традиции. Напротив, в Германии,
Англии, Австрии, Голландии, Канаде, Соединенных штатах, распространение «Анналов» шло
медленней, с трудом, с оговорками, их признание как бы просачивалось сквозь фильтр
чуждой им североевропейской субкультуры и тем самым было затруднено.
Второй характерной чертой, которая также присутствует во всех сменяющих друг друга
интеллектуальных проектах, группировавшихся вокруг «Анналов», является постоянный и не-