совместно с человеком наметить продуманную программу реализации
выработанных рекомендаций, отметив в ней следующее: что, как, к какому
конкретному сроку, и в какой форме должно быть сделано человеком.
Желательно, чтобы время от времени человек сообщал психологу-консультанту
о том, как идут дела и как решается его проблема. Здесь же решается вопрос о
том, как, где и когда психолог-консультант и человек в дальнейшем смогут
обсуждать дополнительные вопросы, которые могут возникнуть в процессе
выполнения выработанных рекомендаций.
В конце данного этапа, если в этом возникнет необходимость, психолог-
консультант и человек могут договориться друг с другом о том, где и когда они
встретятся в следующий раз. Формулируется, какие задачи будут решаться в
ходе последующих встреч и сколько конкретно встреч может для этого
понадобиться. Лучше, чтобы место и время приема были постоянными.
Решается вопрос о переадресовке клиента другому консультанту, если есть
основания полагать, что он будет более компетентным в данной ситуации, или
если психолог-консультант вынужден куда-то уезжать в ближайшее время.
При прощании клиента следует проводить хотя бы до двери, сказать ему
несколько теплых слов на прощание. Желательно несколько раз упомянуть
клиента по имени. Хорошее завершающее впечатление на клиента обычно
производит ситуация, в которой психолог-консультант, расставаясь с ним,
дарит клиенту что-нибудь на память, например свою визитку или какой-либо
сувенир, напоминающий о совместной работе в психологической
консультации.
Наконец, очень важны самые последние слова, произносимые
психологом- консультантом в тот момент, когда он расстается с клиентом. Вот
примерные начала некоторых подходящих для этого случая фраз, которые
соответствуют принятым нормам русского речевого этикета:
• Я вполне удовлетворен нашей встречей.
• Мы с вами приятно провели время.
• Мне было интересно с вами общаться.
21