129
Имидж – в переводе с английского языка – образ, картинка. Образ –
внешний вид, облик, наружность [15]. В словаре финансовых терминов:
имидж - "образ" товара, услуги, предприятия, человека, сумма впечатлений,
которые складываются в сознании людей и определяют отношение к ним.
Товар, услуга, предприятие, чей имидж получил признание потребителей,
обеспечивают в дальнейшем верность потребителя соответствующей фир-
менной и торговой маркам и прочное положение на рынке. Во французском
языке имидж трактуется значительно шире чем в английском: как изобра-
жение; картинка, образ, представление; символ, прообраз, по образу, напо-
добие; репутация, престиж, "лицо"; представление о..., быть на хорошем
счету, пользоваться хорошей репутацией.
Таким образом, имидж – это то впечатление, которое мы создаем у ок-
ружения своим внешним видом; как согласованы все детали нашего образа,
как мы сочетали одежду с макияжем, аксессуарами, ароматами. Все это и
есть наш имидж, который говорит другим людям о нас "молча", даже если
мы молчим и неподвижны. Понятие «имидж» также включает в себя то впе-
чатление, которое мы производим на окружающих посредством нашего по-
ведения, общения, той среды, которую мы создаем.
Если человек имеет имидж, который соответствует его социальному
статусу, занимаемой должности, отражает специфику деятельности компа-
нии, в которой он работает, то именно такой имидж будет вызывать доверие
и согласие у клиентов и деловых партнеров, увеличивая доход компании и
помогая сотруднику достигать еще больших успехов.
В теории Public Relations имидж рассматривается как образ организа-
ции в представлении групп общественности [1]. Имидж может быть не-
сколько различным для различных групп общественности, поскольку желае-
мое поведение этих групп в отношении организации может различаться. Для
широкой общественности может быть предпочтительной гражданская пози-
ция компании. Для партнеров — высокая конкурентность позиции компании.
Кроме того, существует внутренний имидж организации (см. тему 5). Public