424
Валерий
Подорога
Приложение
11.
Франц
Кафка
425
7.
Кафка
Ф.
Америка.
Процесс.
Из
дневников.
М.,
1991,
С.573.
8.
Там
же,
с.
580.
9. Adorno Th.W. Aufzeichungen zu Kafka, in: Adorno Th.W.
Prizmen.
Fr/M,
1962, S.252.
Ю.IЫd.
11.
Кафка
Ф.
Америка.
Процесс.
Из
дневников.
М.,
1991,
с.504.
12.
Фрейд
З.
Психология
бессознательного.
М.,
1989,
С.327.
В
другом исследовании
("Толкование сновидений")
Фрейд
вводит
аналогию:
"Мы
останемся
на
психологической
почве
и
представим
себе
только,
что
инструмент,
служащий
целям
ду
шевной
деятельности,
является
чем-то
вроде
сложного
микрос
копа
..." -
Фрейд
З.
Толкование
сновидений,
С.383.
13. Janouch G. Gesprache mit Kafka, S.60.
14.
Кафка
Ф.
Замок,
С.547.
'
15.
"Пригибание
головы
..."
Тема
подробно
и
глубоко
исследован
ная
в
работе:
Deleuze G., Guattari F. Kafka.
Роuг
!iterature
minire.
Р.,
1>975,
р.7-16.
16.
Кафка
Ф.
Замок,
с.159,
160.
17.
Переходя
от
барьера-для
к
барьеру-для-себя
(т.е.
от
совершен
но
обычного
препятствия,
каким
может
быть
дверь
или
порог,
к
Двери
или Порогу
как
иным
смежным
пространствам,
ничем
не
связанным
с
повседневным,
мы
постигаем
смысл,
точнее,
протяженность
Двери
или
Порога
как
самодосгаточных
,
внут
ри
себя
делимых
пространств,
мы
узнаем
о
существовании
ба
рьера-в-себе,
непознаваемого
и
непреодолимого,
скрывающего
в
себе
идеальную
сущность
всего
того,
что
в
кафкианском
мире
может
стать
в
любой
момент
препятствием.
Барьер-в-себе
по
рождает
препятствия
,
которые,
в
свою
очередь,
есть
лишь
его
регрессии.
18.
См.
текст
Х.Л.Борхеса
"Предшественники
Кафки".
19.
В
"Дневнике"
можно
найти
психобиографическое
описание
то
го:
что
значит
быть
недвижимой
точкой
в
центре
круга:
"Как
всякому
другому
человеку,
мне
как
будто
был
дан
центр
окружности
и
я,
как
всякий
другой
человек,
должен
был
взять
направление
по
центральному
радиусу
и
потом
описать
пре
красную
окружность.
Вместо
этого
я
все
время
брал
разбег
к
радиусу
и
все
время
сразу
же
останавливался
(примеры:
рояль,
скрипка,
языки,
германистика,
антисионизм,
сионизм,
древне
еврейский,
садоводство,
столярничанье,
литература,
попытка
жениться,
собственная
квартира).
Середина
воображаемого
круга
вся
покрыта
начинающимися
радиусами,
там
нет
больше
места
для новой
попытки,
"нет
места"
означает:
возраст,
сла
бость
нервов;
"никакой
попытки
больше"
означает:
конец.
Ес
ли
я
когда-нибудь
проходил
по
радиусу
немного
дальше,
чем
обычно,
например,
при
изучении
права
или
при
помолвках,
все
оказывалось
ровно
настолько
хуже,
а
не
лучше,
чем
обыч
но".
-
Кафка
Ф.
Америка,
с.579-580.
20. Brod
Мах.
Der
Prager
Kreis.
Вегliп-КOlп-Маiпz,
1966,
S.118-132.
21.
Бенвенист
Эмиль.
Общая
лингвистика.
М.,
1974,
С.289.
22.
Там
же,
С.313.
На
тему
языкового
отчуждения
у
Кафки
указа
ла
М.Робер:
"Язык
не
является
его
собственностью,
но он
так
же
не
имеет
иного
источника,
чтобы
выразить
то,
что
само
трансформируется
в
символ
этой
экспроприации,
-
быть
в
каждом
жесте,
который
он совершает,
в
каждом
слове,
которое
он
говорит
или
пишет,
тем,
кто
не
владеет
языком
и
однако
2
принужден
говорить".
- Rober Martha. Kafka.
Р.,
1960,
р.125.
3.
Кафка
Ф.
Америка,
с.446.
См.
также
описания
диктовок
в
ро
мане
"Замок"
(Кафка
Ф.
,Замок,
с.162-163.
205).
Конечно,
диктовку
и
декламацию
нужно
различать.
Диктовать
-
это
зна~ит
"делать"
определенный
текст
(для
Кафки
-
канцеляр
ский)
,
где
имеет
значение
отчетливость
диктующего
голоса.
Не
более
того.
В
то
время
как
декламировать
-
это
значит
восп
роизводить
уже
"сделанный"
текст
(причем
не
канцелярский
а
литературный),
дать
слушателю
свое
собственное
артикуля
ционное
переживание
написанного,
пропевать
его,
ритмически
обогаII~ать.
Почти
каждый
вечер
Кафка
отправлялся
в
литера
турныи
KPY~OK,
чтобы
слушать
и
самому
декламировать,
и
почти
всяк
ии
раз
он
испытывал
чувство
горечи
и стыда
за
на
писанное
им:
"Горечь,
которую
я
чувствовал вчера
вечером,
когда
Макс
читал
у
Баума
мой
небольшой
рассказ
об
автомоби
ле.
я
замкнулся
в
себе
и
сидел.
не
смея
поднять
голову,
прямо
таки
вдавив
подбородок
в
грудь.
Беспорядочные
фразы
с
про
валами,
в
которые
можно
засунуть
обе
руки;
одна
фраза
зву
чит
высоко,
другая
низко,
как
придется;
одна
фраза
трется' о
другую,
как
язык
о
дырявый
или
вставной
зуб,
иная
же
фраза
так грубо
вламывается,
что
весь
рассказ
застывает
в
досадном
недоумении
..."
(Кафка
Ф.
Америка,
с.452).
Можно
предполо
жить,
откуда
эта
"горечь".
Вероятно,
все
дело
в
протокольном,
канцелярском
стиле
письма
Кафки:
он
пишет
как
бы
диктуя
себе,
не
склонный
прибегать
во
время
письма
к
декламации,
к
чему
был,
например,
привержен
Флобер.
Декламация
как
зву
ковая
интерпретация
написанного
не
для
него,
она
таит
в
себе
те
же
опасности,
которые
встречаются
и
в
обычной
рутинной
диктовке,
но
значительно
большие.
Декламация
Оживляет
аг
рессивную
сущность
языка,
она
карнальна,
ибо
говорящий
пое
дает
текст;
отдельные
фразы,
абзацы,
даже
мельчайшие
звуки
становятся
объектами
наслаждающейся
фонетической
плоти.
Надиктованный
текст
распадается
в
декламации,
ибо
он
не про
износится,
т.е.
не
может
быть
присвоен
говорящим.
И
важно
здесь
не
отдельное
произнесение
(пускай
оно
будет
даже
удач
ным),
а
то,
что
язык
открывает
свою
бездонную
пасть.
24.
Кафка
Ф.
Америка,
с.434.
25.
Там
же,
С.443.
26.
Кафка
Ф.
Замок,
с.471.
27.
Там
же,
с.472.
28. Deleuse G., Guattari F. Kafka,
р.42.
29.
Кафка
Ф.
Замок,
с.451.
30.
Там
же,
с.420.
31.
Там
же,
с.454.