363. \Ver deo
pfeooig
llichf
е
h
г
t,
ist
des
Ta1ers
oi
cht
".'
е
г
t.
Кто
не
бережет
копейки,
сам
рубля
не
стоит.
364. \Ver die
\Vahrheit
\уо!ltе
Ь
е
g
г
а
Ь
е
п,
mii6te vie1e
Schaufel
n h
а Ь е
п.
Если
бы
кто-нибудь
захотел
за
рыть.оравду,
ему
1I0требовалось
бы
:\IHOro
лопат_
Gp.:
Правды
не
слрячешu.
Правда
двенадцать
цепей
Разорвет
.
865.
Wer
ein
Geheimni
s
\у
е
i 6,
der
gebe
es
nicht
р
г
е
i s.
Кто
знает
тайн
у,
пусть
се
не
выдает.
ер.:
Открыть
'l'айну
-
погу6ить
верность.
Кто
много
БО.1Тает
врагу
помогает.
366. Wel' eifllllal lilgt,
dem
glaubt
lПап
n i
с
h
t,
Ulld
wenn
ег
auch die
Wahrheit
s
р
г
i
с
h t.
Кто
ОДИlJ
раз
со
лгал,
тому
не
верят,
если
011
даже
говорит
правду.
Ср.:
Солгал
-
навек
лгуном
СТаЛ.
367.
Wer
gut
futtert,
der
gut
buttert.
(Gutes
Fut-
t
е
г,
gute
В
u t t
е
г).
Кто
.
хорошо
кормит,
у
того
хорошо
пахтается
(масло).
(Хороший
KOPM~XOPO
шее
масло.)
ер.:
Какой
уход,
такой
11
доход
.
368. Wer lallge d
г
о
h t, Illacht dicll
nicht
t
о
{.
Кто
долго
l"розит,
тот
тебя
не
убьет.
ер.:
Не
бойся
собаКII,
ко
тора
я
лает,
а
Toii,
что
~Ю
ЛЧI
П
J!
хвостом
rшляет.
КТО
JI.!IIОГО
грозит,
тот
мало
вредит.
369.
Wer
"\а6
ыlt
in allell
О
i n g
с
",
аег
\vird's aucfl zu
etw
as
Ь
r i n g
е п.
Кто
всему
знает
меру,
тот
своего
добьется
(достигнет).
370.
Wer
neidet,
der
l
eide
t.
Кто
завидуе
т
,
тот
стра
дает.
ер.:
Завистливый
по
чужому
C'13CThlO
('()ХIIРТ
.
371.
Wer
nicht
kошшt
zur
гесhtеп
Z
е
i t, dcr
bekommt
was
ilbrig
Ь
1
е
/
Ь
t.
Кто.
uавр
емя
не
llрихадит,
полу
чает
то,
что
остается.
ер.:
Кто
поздно
ПРlllllе,1,
тому
Мосол.
372.
\Уег
plagt
sein
Pierd
und
R i n d, hiilt's sc
hlecht
mit
Weib
uпd
К
i n d.
Кто
мучает
свою
JlO
шадь
и
скот,
тат
плохо
ОТНОсится
к
жене
11
детям.
ер.:
~'
тех,
кто
мучает
СКОтину,
плохая
жизнь
жене
11
сыну.
373.
Wer
schl3.gt
те/оеп
Н
u n d,
der
liеЫ
mich
пiсht
vап
Не
ГZl!пsgГUlld.
Кто
бьет
мою
собаку, тот
меня
не
лю6rп
от
всего
сердца.
ер.:
Любишь
м('ня,
люби
36
и
мо.ю
рОДИЮ.
Любить
меня,
т
ак
люби
и
сабачку
мою
.
374.
Wer
vieles
Ь е
g i
п
n
t,
gar
wеп/g
zustа
пdе
Ь
r i n g
t.
Кто
много.
начrrнает,
очень
м"ало
осуществляет.
ер.:
За
все
браться
-
ни
чего
не
сделать.
За
двумя
эай
цами
погонишься
-
НИ
одного
не
поймаешь
.
375. Wer
vie1
gastie
rt,
hat
bald
quittlert.
Кто
мно
го
'
пировал,
скоро
поплатился.
Ср.:
Сам
себя гуБЛ
I!
кто
гуляночки
JlюБJ!
Т.
Частые
ПIIРУШКИ
ос
т
авят
без
подушю!.
376.
Wer
will h
а Ь
е п,
der
mu6
g r
а
Ь е
п.
Кто
хочет
IJMeTb,
то.т
ДОJlжен
II
КОП1J.ТЬ.
ер.:
Хо.чешь
есть
ка
лачи
-
не
сиди
на
пе'ш.
377.
Wer
will
was
g
е
1 t
е о,
der
kOl1lllle
s
е
I t
е п.
Кто
хочет,
чтобы
его.
цеНI1ЛIl,
пусть часто
не
приходит.
378. Wie
der
Baum,
So.
aie
в
i r
п',
\vic die
Fra
ll, so die
О
j r
п'.
Какое
дерево,
такая
rr
груша.
J<:aKaH
жена,
таК1JЯ
I!
дочь.
(Какая
хо.зяйка,
такая
служанка.)
ер.
:
Ябло.I{Q
от
яБЛОНII
недалеко
пада
ет.
Каков
батька,
таковы
11
деТКII.
379. Wie der
Н
а
11,
so
der
S t
а]
1.
I(акоrзо.
эхо,
такова
конюшня
(хлев).
ер.: К;:ш
аукнется,
так
11
отклик
нется.
(С1(.
J/!2
38/.)
380. Wie der
Н
е
r r
е,
so's
G
с
s
с
h
е
г
г
е.
Каков
хозяин,
такова
11
упряжь.
Ср.:
Какоn
по.п,
такоо
и
приход.
381. Wie
der
S
с
11
а
11,
so
der
Н
а
11.
Ср.:
Как
аукнется,
так
rr
о.ТКДl1lшется.
(Си.
Л~
379.
)
382. Wie die Alten
sUl1gen
t
so
z\\'itsсllегп
die
Jun~
g
е
п.
Молодые
щебеТIУТ
так,
Kal{
педи
стаРIIКИ.
ер.!
Каковы
ДЯДЬКII,
Tal{Q
BbI
и
ДIIТЯТЮI
.
383. Wie. dic
М
а с
h
е,
so
die S
а с
h
е.
Какова
работа
,
такова
11
вещь.
ер.:
Каков
ыастср,
такова
работа
.
Деда
мастера
боится
.
384. Wie du
ш
i
г,
so
ich d i
г.
Как
ты
мне,
так
я
тебе
.
ер.:
Корень
за
корень;
зуб
за
зуб;
кровь
за
кровь.
385. Wie
ge\vonnen,
so
zеГГОllпеп.
l<ак
НаЖЮОj
так
IJ
ПРОЖIJТО
.
ер.:
Как
пришло,
так
и
ушло.
(См
.
М
320.)
37