155
особенно в районах паромных переправ, а также появление малых судов (прогулочных,
рыболовных, яхт, быстроходных катеров и т.д.), следующих курсами, отличающимися
от рекомендованных;
частые смены курсов, требующие уделять больше внимания навигации и в то же
время усложняющие наблюдение за целями, так как цели также часто маневрируют;
ограниченность зоны визуального и радиолокационного обзора, относительно ма-
лые дистанции обнаружения встречных судов, скоротечность ситуаций, острый дефицит
времени на принятие решений и маневрирование;
чрезвычайно малый запас времени и пространства для реакции на неожиданный
или неверный маневр цели, для коррекции собственного неудачного маневра, для дейст-
вий при отказе технических средств;
большое число навигационных ориентиров, включая плавучие СНО, установка
нештатных буев и вех, имеющих специальное назначение и не упомянутых в навигаци-
онных источниках.
В силу этого требуется особенно высокая точность, четкость, безошибочность, бы-
стродействие всей системы управления движением судна; обе основные задачи - преду-
преждение столкновений и навигация - должны решаться одновременно, непрерывно,
взаимосвязанно. Пренебрежение любой из них влечет за собой повышение риска столк-
новения либо посадки на мель в процессе расхождения.
Типичным примером подобного района являются Балтийские проливы и, в частно-
сти, установленный глубоководный путь Т, движение по которому довольно интенсив-
но.
Большинство районов со стесненными условиями находятся во внутренних или
территориальных водах, где установлены местные правила плавания, почти во всех рай-
онах имеется лоцманское обслуживание, во многих имеются установленные пути (фар-
ватеры, рекомендованные курсы и т.д.), а в некоторых случаях и системы управления
или регулирования движением судов.
Сложность условий плавания в стесненных водах обусловливает абсолютную не-
обходимость заблаговременной тщательной подготовки к такому плаванию, включая
изложенные в РШС-89 меры технического и организационного характера. Особое вни-
мание обращается на необходимость усиления ходовой вахты, своевременного перевода
двигателя в маневренный режим, перехода на ручное управление рулем, заблаговремен-
ного выхода на курс, ведущий в узкий пролив, выбора безопасной скорости.
Обращается особое внимание на целесообразность оценки всех обстоятельств пла-
вания и возможностей судна до принятия решения о следовании в узкий проход.
Сложные ситуации могут возникать на подходах к узкостям и СРД: скопление су-
дов у входа в узкость, идущих пересекающимися курсами, серьезно усугубляет трудно-
сти плавания для каждого из них. Рекомендуется учитывать это обстоятельство и, под-
ходя к узкости, заранее выполнить поворот, чтобы лечь на рекомендованный курс, не
затрудняя движения судов, идущих навстречу. Если же судно, подходящее к узкости, не
считается со стесненными условиями плавания и создает дополнительные трудности для
расхождения, то лучший маневр для другого судна, следующего на выход из узкости, -
остановка движения.
Учитывая сложность условий плавания, ограниченность зоны визуального и (или)
радиолокационного обзора, важность дополнительной информации о движении судов,
рекомендуется (особенно при ограниченной видимости) давать информацию по радио-
телефону о своем движении как при подходе к узкости, так и периодически при плава-