шкала из шести типов предметов обмена: любовь, услуги, блага,
деньги, информация, статус. В каждой культурной ситуации они
имеют свой ценностный порядок. Эти ресурсы варьируются по двум
измерениям: шкала партикулятизма — значимость идентичности
индивида (дающего и получающего) в ситуациях обмена; шкала
конкретности — степень, в какой каждый из ресурсов имеет
истинную или символическую цену. Чем ближе ресурсы друг к другу
на шкале ценностей, тем более они воспринимаются как сходные и
тем большее удовлетворение испытывается при обмене этими
ресурсами.
Культурные различия показателей этих универсалий
определяются действием других культурных переменных, таких как
сложность — простота, официальность — интимность, устойчивость —
неустойчивость ситуации социального взаимодействия.
Из сказанного становится очевидным, что в терминах этих
переменных коммуникационные процессы в типичных ситуациях
социального взаимодействия описываются как системы. Иными
словами, культурная стереотипизированность, конвенциональность
коммуникации определяется стандартами социального взаи-
модействия, а композиция этих переменных обусловливает их
культурную представленность, специальную обозначенность.
Сопоставление аналогичных ситуаций в различных культурах и
группах позволяет выявить не только специфичные для каждой из
них соотношения компонент коммуникации, но и объяснить или хотя
бы теоретически проинтерпретировать истоки и характер этих
различий. В результате становится возможным анализ того, как
функциональное действие или представление в ходе изменений
систем социального взаимодействия становятся фактами культуры.
Подчеркивая еще раз значимость коммуникативного аспекта
социального взаимодействия, хотелось бы также отметить его
функцию в формировании культурных порядков, которые, как уже
было показано, являются интерсубъективными, искусственными и
условными. Здесь уместно привести высказывание Б. Уорфа,
принимая во внимание то, что его можно отнести ко всем языкам
культуры. «Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном
нашим родным языком. Мы выделяем в мире явлений те или иные
категории и типы совсем не потому, что они (эти категории и
типы) самоочевидны; напротив, мир предстает перед нами как
калейдоскоп, поток впечатлений, который должен быть организован
нашим сознанием, а это значит в основном — языковой системой,
хранящейся в нашем сознании. Мы расчленяем мир, организуем его в
понятия и распределяем значения так, а не иначе, в основном
потому, что мы — участники соглашения, предписывающего подобную
систематизацию. Это соглашение и закрепляется в системе моделей
нашего языка. Это соглашение, разумеется, никак и никем не
сформулировано и лишь подразумевается, и тем не менее мы —
участники этого соглашения; мы вообще не сможем говорить, если
только не подпишемся под систематизацией и классификацией
материала, обусловленной указанным соглашением»
73
.
Концепция коммуникации в изучении динамики культуры
Обобщая все сказанное выше, следует еще раз подчеркнуть
73
См. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М., 1977. С. 5.