Глава 6.7
Положения о конструкции, изготовлении, проверке и
испытании съёмных цистерн и многоэлементных газовых
контейнеров (МЭГК)
362 Кодекс ММОГ
(Поправки 33-06)
Примечание Положения настоящей главы применяются к автоцистернам в дополнение к положениям, приведённым в
главе 6.8.
6.7.1 Применение и общие положения
6.7.1.1 Положения настоящей главы применяются к съёмным цистернам (СЦ), предназначенным для перевозки
опасных грузов, а также к МЭГК, предназначенными для перевозки неохлаждённых газов класса 2,
всеми видами транспорта. В дополнение к положениям настоящей главы, если не имеется иных
указаний, любая съёмная цистерна или любой МЭГК, используемые в смешанных (мультимодальных)
перевозках и отвечающие определению "контейнер" в Международной конвенции по безопасным
контейнерам (КБК) 1972 г., с поправками, должны отвечать применимым положениям этой Конвенции.
Дополнительные положения могут применяться к оффшорным съёмным цистернам или МЭГК, с
которыми выполняются операции в открытом море.
6.7.1.1.1 Международная конвенция по безопасным контейнерам (КБК) 1972 г. не применяется к оффшорным
контейнерам-цистернам, с которыми выполняются операции в открытом море. Изготовление и испыта-
ние оффшорных контейнеров-цистерн должны выполняться с учётом динамических и ударных нагрузок
при подъёме и ударе, которые могут воздействовать на цистерну при перегрузке в открытом море в усло-
виях неблагоприятной погоды и состояния моря. Требования к таким цистернам должны определяться
путём утверждения компетентным органом (см. также MSC/Circ. 860 "Руководство по утверждению
оффшорных контейнеров, с которыми выполняются операции в открытом море").
6.7.1.2 С учётом новых достижений науки и техники технические положения настоящей главы могут быть
изменены на основе альтернативных предписаний. Эти альтернативные предписания должны обеспе-
чивать, по меньшей мере, такой же уровень безопасности, как и уровень безопасности, гарантируемый
положениями настоящей главы в отношении совместимости перевозимых веществ и способности
съёмной цистерны выдерживать удары, нагрузки и воздействие огня. В случае международных
перевозок, съёмные цистерны, изготовленные согласно таким альтернативным предписаниям, должны
официально утверждаться соответствующими компетентными органами.
6.7.1.3 Если для какого-либо вещества не назначено никакой инструкции по съёмным цистернам (T1
- T75) в
Перечне опасных грузов главы 3.2, компетентный орган страны отправления может выдать временное
разрешение на его перевозку. Такое разрешение должно быть включено в документацию,
сопровождающую груз, и должно содержать, как минимум, сведения, обычно указываемые в инструкциях
по съёмным цистернам, а также определять условия перевозки данного вещества. Компетентный орган
должен принимать надлежащие меры для включения соответствующих указаний в Перечень опасных
грузов.
6.7.2 Положения о конструкции, изготовлении, проверке и испытании съёмных цистерн,
предназначенных для перевозки веществ класса 1 и классов 3
– 9
6.7.2.1 Определения
Для целей настоящего раздела:
Испытание на герметичность
/ Leakproofness test
означает испытание с использованием газа, при котором
корпус и его сервисное оборудование подвергаются эффективному внутреннему давлению, составляю-
щему не менее 25% от МДРД.
Испытательное давление
/ Test pressure
означает максимальное манометрическое давление в верхней
части корпуса во время гидравлического испытания, составляющее не менее 1,5 расчётного давления.
Минимальное испытательное давление для съёмных цистерн, предназначенных для конкретных
веществ, указано в соответствующей инструкции по съёмным цистернам в 4.2.5.2.6.