Ч
АСТЬ
1.
У
СЛОВИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
90
видеть только то, о чем в нем говорится, отыскивая за словес-
ными знаками прямые указания на известные нам предметы и
явления действительности. Но
художественный текст — это,
прежде всего, иносказание
, таящее в себе скрытый смысл. При-
чем в «большой» литературе обычно используется одновремен-
но несколько иносказательных типов.
Самые простые из них — это
эмблема и аллегория
. Они все-
гда привлекали наибольшее внимание и критиков, и ученых, и
читателей. Эмблема и аллегория позволяют установить то, что
подразумевается в тексте изначально, они всегда могут быть
полностью расшифрованы. С точки зрения аллегорического
мышления текст — это просто зашифрованное послание, к ко-
торому нужно правильно подобрать код, и если установить
язык,
использованный писателем, то станет ясно и само произ-
ведение. Для эмблемы этот код обычно скрывается в культур-
ном контексте, для аллегории — в самом тексте. Яркий пример
аллегории — басня, но уже Крылов начинает обыгрывать соот-
ношение между характером животного и тем переносным
смыслом, который несет в себе образ животного.
Происходит так потому
, что подлинно художественный
текст является «открытой структурой» (термин У. Эко), он не
может быть понят однозначно, он содержит в себе и такие типы
иносказания, интерпретация которых в большой степени зави-
сит от решения читателя. К ним относится, прежде всего,
сим-
вол
. Как считал Сологуб, «в высоком искусстве образы стремят-
ся стать символами»
24
. Символ занимает вершинные позиции
в смысловой иерархии художественного текста, является мате-
риальным воплощением невыразимых, но известных человеку
сверхчувственных сущностей и глубинных, сокровенных пере-
живаний. По справедливому замечанию другого русского писа-
теля начала XX века — В. И. Ивáнова, символ «многолик, мно-
госмыслен и всегда темен в последней глубине»
25
, нуждается
в свете читательского сознания, наполняющего его конкрет-
ным смыслом. «…Содержание подлинного символа, — пишет
С. С. Аверинцев, — через опосредующие смысловые сцепления
всякий раз соотнесено с “самым главным” — с идеей мировой